Exemplos de uso de "mando" em espanhol

<>
¿Por qué no tú, Canadá, tomas el mando? Почему бы вам, Канаде, не прийти на их место?
Como estuve al mando de dichas armas, disiento rotundamente. Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
¿Quién será el siguiente que estará al mando del BCE? Кто будет следующим у руля ЕЦБ?
Cuando tomé el mando traté de pensar, cuál sería mi visión: Когда я начала работать, я пыталась понять, как мне надо к этому относится:
Igual que cuando pulsamos el botón de silencio del mando a distancia. Как будто кто-то взял пульт и отключил звук.
Lo que yo me pregunto es ¿quién está al mando de la clase? Мой вопрос вам, кто главный в классе?
El gobierno japonés siempre fue paternalista y la cadena de mando, compleja y vaga. Японское правительство было всегда патерналистским, и порядок подчиненности в нем всегда был сложен и непонятен.
Así, el gobierno utilizó los sentimientos en contra del sistema para revitalizar su mando. Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления.
Alemania, como mayor país acreedor, está al mando, pero se niega a asumir responsabilidades suplementarias; Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства;
Sin duda esto cambiará como resultado de la crisis, incluso si Bernanke sigue al mando. Без сомнения, в результате кризиса это отношение изменится, даже если Берананке сохранит свой пост.
Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando. Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара.
Y, naturalmente, las Fuerzas de Autodefensa del Japón son profesionales y su mando es totalmente civil. И, разумеется, японские силы самообороны являются профессиональными и полностью находятся под гражданским контролем.
Quien tenga más dinero tendrá la voz de mando para dominar el entorno visual y mental. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Para que esa tarea equilibradora tenga éxito, son necesarias dotes de mando, políticas transparentes y buena comunicación. Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
Le mando M.I.. Así me comunico con él, es como un pequeño hombre en una caja. Я общался с ним по чату.
Estamos agradecidos, pero sabemos que podemos tomar el mando de nuestro propio destino si tenemos la voluntad de reformar. Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу.
Según Sam Palmisano, director gerente de IBM, los métodos jerárquicos de mando y control han dejado, sencillamente, de funcionar. Согласно слов Сэма Палмизано, генерального директора компании IBM, иерархический подход, основанный на контролировании и приказах, сейчас просто уже не работает.
Su idea de la "dictadura de la ley" satisface a suficientes rusos para ponerlo firmemente al mando del centro político. Его идея о "диктатуре закона" удовлетворяет достаточное количество россиян, чтобы непоколебимо утвердить его во главе политического центра.
Igualmente importante es que el Presidente de la Reserva Federal tenga el mando del escenario económico de los Estados Unidos. Также важно и то, что председатель Федерального Резерва главенствует и в экономике США.
De modo que no era la intención de Mahoma construir un estado teocrático o religioso al mando de los mulás. Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.