Exemplos de uso de "manejan" em espanhol com tradução "управлять"
Los ejecutivos empresariales manejan compañías más grandes.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями.
· Las responsabilidades de aquellos que manejan los asuntos de personas autorizadas.
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц;
Los senadores manejan una plantilla de aproximadamente 100 personas y un personal de campaña de varios cientos.
Сенаторы управляют своим штатом приблизительно в 100 человек и штатом избирательной кампании в несколько сотен.
El impuesto Tobin tampoco obstaculizaría los castigos de los mercados financieros a los gobiernos que manejan excesivamente mal sus economías.
Также, налог Тобина не встанет на пути финансовых рынков, наказывающих правительства, которые управляют своей экономикой из рук вон плохо.
No obstante, la mayoría de los birmanos sienten que si los cambios se manejan bien, el curso del país será irreversible.
Но большинство мьянманцев чувствуют, что, если изменениями будут хорошо управлять, страна встанет на путь, ведущий к необратимым переменам.
Veinte mil compañías públicas consumen un 65% del presupuesto nacional y manejan el 80% de las exportaciones, así como el 50% del comercio interno.
Двадцать тысяч государственных компаний потребляют 65% национального бюджета и управляют 80% экспорта, а также 50% внутренней торговли.
Como sea, sólo quería contarles cómo lo manejamos.
Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом.
No tiene la habilidad para manejar ese grupo.
У него нет способностей, чтобы управлять этой группой.
Luego podemos predecir dónde ubicar los lugares de manejo.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
No hacemos un buen trabajo en el manejo de dinero.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Cochrane se dirigió a los alemanes que manejaban el campo.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем.
Ambas tendencias hacen que el manejo del terrorismo sea más difícil.
Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей.
Esto me trajo, con Netra manejando mi carrera, me trajo mucho éxito.
Тем не менее, это принесло мне - вместе с Нетрой, которая управляла моей карьерой - это принесло мне успех.
Después de todo, manejar el Kremlin es un empleo lleno de desafíos.
В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа.
En Africa, necesitamos manejar nuestros recursos de un modo sustentable y responsable.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Cuando digo, yo lo manejo, pero mi mente está en el vehículo.
Хотя я говорю "управляю", но мысленно я внутри робота.
La democracia, por supuesto, se degeneró en lo que suele llamarse "democracia manejada".
Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют "управляемой демократией".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie