Exemplos de uso de "mantener" em espanhol com tradução "поддерживать"
Traduções:
todos1441
поддерживать434
держать120
сохранять105
обеспечивать38
вести30
содержать22
стоять18
поддерживаться16
утверждать12
настаивать5
выдерживать4
обеспечиваться2
простаивать1
outras traduções634
No puede mantener su calor metabólico funcionando.
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ.
"Deseo mantener mi trastorno alimentario" Intercambian consejos, como:
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание", браслеты в стиле Ланса Армстронга, красные браслеты, которые означают, в малых группах, что их обладатель поддерживает свое пищевое расстройство.
Mantener relaciones estrechas con Japón ya supone un comienzo.
Поддержание хороших отношений с Японией - это то, с чего надо начинать.
¿Debes aumentar, mantener, o disminuir el número de fluidos?
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Tenemos que mantener una temperatura óptima para el crecimiento.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Los 50 estados de Estados Unidos deben mantener presupuestos equilibrados.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
Pero hay fuertes intereses que buscan mantener el statu quo.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Yo creo que sería un cosa buena mantener la ley.
Я думаю, что подобное законодательство нужно поддерживать.
Si existe voluntad política, se puede preservar y mantener la asociación.
Если у Атлантического партнерства есть политическая воля, его можно сохранить и поддержать.
Nosotros los cubanos nos quedamos, encargados de mantener viva la llama.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
Parece ser que tienen la experiencia para mantener los coches funcionando.
Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу.
El mundo ya tiene una institución encargada de mantener la paz.
В мире уже существует организация по поддержанию мира.
Los seres humanos necesitan mantener la regularidad para poder apercibir el conjunto.
Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
Kim Jong-Il buscará mantener la relación con Irán a cualquier costo.
Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало.
Eso confirma el interés que EEUU tiene por mantener una moneda fuerte.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
"Tenemos retos monumentales y tenemos que mantener un alto nivel de crecimiento."
"У нас есть грандиозные задачи, и мы должны поддерживать высокий уровень роста".
La paradoja es que esto ha sido bueno para mantener el proteccionismo.
Парадокс заключается в том, что это было хорошо для поддержания линии протекционизма.
Los bancos centrales no deberían concentrarse únicamente en mantener líquidos los mercados.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков.
un modo de mantener la relación con su contraparte en términos relativamente equitativos.
источник рычагов для поддержания отношений на относительно равных условиях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie