Exemplos de uso de "medios" em espanhol com tradução "средний"

<>
la creciente brecha entre los ingresos medios de los países. растущий разрыв между средними доходами стран.
Para los países de ingresos medios, se trata de un problema más complejo. Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос.
Algunos grandes exportadores de ingresos medios (como Brasil y Argentina) también se beneficiarían. Некоторые крупные страны-экспортеры продовольственных товаров со средним уровнем дохода (такие как Бразилия и Аргентина) также получат прибыль.
Tenemos que respetar a los países con ingresos medios en lo que están haciendo. Мы должны уважать страны со средними доходами за то, что они делают.
Este año diez millones de niños morirán en países de ingresos bajos a medios. В этом году десять миллионов детей умрут в странах с низким и средним доходом.
Los países de ingresos medios, la economía emergente, se están poniendo al mismo nivel. Страны со средними доходами, развивающиеся экономики, они догоняют.
Y estos países de ingresos más bajos o medios, las economías emergentes, también avanzarán económicamente. И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться.
Sucesos traumáticos que sumieron a estos países en la llamada "trampa de los ingresos medios": Такие травматические события погрузили эти страны в так называемую "ловушку средних доходов":
Más del 70% de los pobres en el mundo ahora viven en países de ingresos medios. В настоящий момент более 70% бедноты проживают в странах со средним уровнем дохода.
Un 30 por ciento, aproximadamente, de los nacidos antes de 1968 han llegado a ser ejecutivos medios o superiores. Около 30% тех, кто родился до 1968 года, стали менеджерами среднего или высшего звена.
Lo que hace básicamente es abrir los tubos que drenan fluido desde los oídos medios que han tenido confiablemente llenos. Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены.
Los países de ingresos medios y precios y salarios bajos crecerían más rápido con una tasa de inflación más alta. Страны со средним доходом и с низкими ценами/зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции.
También prometió recortes impositivos para los trabajadores de ingresos medios y más bajos, y mejoras en el sistema educativo de Estados Unidos. Обама также пообещал снизить налоги для тех, кто имеет средний и низкий доход, и провести улучшения в системе образования.
Incluso en un país de ingresos medios como India, las escuelas y clínicas públicas se enfrentan a un absentismo (no castigado) masivo. Даже в странах со средним уровнем доходов, таких как Индия, государственные школы и клиники сталкиваются с массовыми (безнаказанными) прогулами.
Un tercer grupo está conformado por unos 50 países de ingresos medios con una población combinada de 1.100 millones de personas. Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1,1 миллиарда человек.
Cerca del 90% de las 1,6 millones de muertes por tuberculosis de 2003 ocurrieron en países de ingresos bajos y medios. Около 90% от 1,6 миллиона смертей от туберкулёза в 2003 г. случились в странах с низким и средним доходом.
Para fortalecer el poder adquisitivo y estimular el consumo, será esencial implementar recortes tributarios para los hogares de ingresos bajos y medios. Для усиления покупательной способности и поощрения потребления потребуется сокращение налогов, взымаемых с семей низкого и среднего достатка.
Y fue hecha a medida para los pocos países en desarrollo de ingresos medios (como Brasil, Argentina y Tailandia) que son grandes exportadores agrícolas. И это было сделано в основном для развивающихся стран со средним уровнем дохода (таких как Бразилия, Аргентина и Таиланд), которые в больших объемах экспортируют сельскохозяйственную продукцию.
Como resultado, se proyecta que Turquía abandone el estatus de país de "ingresos medios" e ingrese en la liga de países ricos para 2012. В результате, Турция, согласно прогнозам, должна сменить свой статус "среднего уровня дохода" и войти в лигу богатых стран к 2012 году.
Nuestro nivel de vida aumentaba y con él también los salarios medios, lo que alrededor de 1997 provocó un aumento en la demanda de viajes. Наш уровень жизни и средний доход росли, что около 1997 года привело к другому важному обстоятельству.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.