Exemplos de uso de "mercado" em espanhol

<>
existencia de una economía de mercado funcional; *существование функционирующей рыночной экономики;
Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre. Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
En primer lugar, el valor de las inversiones de las instituciones financieras debería rebajarse de inmediato hasta sus valores de mercado. Во-первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости.
La menor demanda de la deuda griega causó que su precio decayese, lo que implicó que su rendimiento, en términos de las tasas de interés del mercado, aumentó. Снижение спроса на греческие долговые обязательства ведет к обвалу их стоимости, а это значит, что требования к их доходности в рыночных процентных ставках возрастают.
Además, las relaciones de mercado estimulan la honestidad como virtud. Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
Su éxito depende de la demanda del mercado, no del lobby político. Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования.
¿Significa esto que deberíamos abandonar la economía de mercado? Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001". с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
En una crisis financiera grave, los bancos descubren que el valor de mercado declinante de muchos de sus activos los deja con poco capital. При серьёзном финансовом кризисе банки обнаруживают, что снижение рыночной стоимости многих из их активов приводит к сокращению их капитала.
Si Grecia tuviera que endeudarse a la tasa de interés que cobra el mercado sobre los bonos a diez años, su déficit aumentaría un 6,5% de la deuda del gobierno griego o el 11% del PBI. Если Греции бы пришлось занимать по рыночной процентной ставке на десятилетние договоры, её дефицит продолжал бы расти до 6,5% от греческого государственного долга, или иначе 11% ВВП.
Primero, la esencia del argumento de Weber era la tesis de que los valores religiosos que subrayan la contención y el sentido del deber pueden apoyar la formalidad y la fiabilidad en las relaciones comerciales, que son particularmente decisivas en las sociedades que están abriéndose a las relaciones de mercado. Во-первых, в основе аргумента Вебера лежало то, что религиозные ценности, делающие акцент на ограничении и чувстве долга, могут способствовать зависимости и надежности в деловых отношениях, что особенно важно в обществах, которые только открываются для рыночных отношений.
Los descubrimientos están en la intersección de la posibilidad tecnológica y la demanda del mercado. Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Sin embargo, no es fácil administrar una economía de mercado. Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
Estas noticias pueden parecer mucho más alejadas del mercado de valores que la política monetaria. Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Como las instituciones financieras tenían gran parte de esos títulos, sus valores de mercado también decayeron, lo que motivó la necesidad de reestructurar los balances, particularmente en vista de sus estructuras de capital altamente apalancadas. Поскольку финансовые учреждения держали большую часть таких облигаций, их рыночная стоимость также упала, что привело к тому, что финансовые отчеты нужно было реструктуризировать, частично из-за их структуры с высокой долей заемного капитала.
Los tipos de interés en el mercado a corto plazo bajarán, pero, cuando los inversores empiecen a reconocer las consecuencias inflacionarias en última instancia de una política monetaria muy relajada, los tipos de interés a largo plazo subirán. Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти.
Ni siquiera el partido comunista pone en duda seriamente la necesidad de las relaciones económicas de mercado. даже коммунистическая партия всерьез не ставит под вопрос необходимость в рыночных экономических отношениях.
Una economía de mercado es eficiente, pero no es justa. Рыночная экономика эффективна, но несправедлива.
Podemos comenzar viendo el repunte del mercado de valores desde marzo de este año, que ha sido notable. Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
Tal vez el contagio sea a través de los bancos estadounidenses, muchos de los cuales continúan vulnerables por su baja capitalización y enormes carteras de hipotecas valuadas muy por encima de su valor de mercado. Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.