Exemplos de uso de "motive" em espanhol

<>
Aun así, se espera que su peligrosa ideología continúe activa y motive a agentes no estatales con patrocinio estatal. Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
Pero el miedo puede paralizar o motivar. Но страх может быть либо парализующим, либо мотивирующим.
Siria es un motivo de especial preocupación. Сирия также вызывает особую озабоченность.
Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos: Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
Los impulsos de los inversores gubernamentales no necesariamente son los cálculos de maximización de rendimiento que motivan a los inversores privados. Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Ninguno estuvo motivado por un deseo de aplicación práctica. Ни одно из них не было обосновано стремлением к практичности;
¿Cómo motivar a las personas para que lo hagan gratis? Как мотивировать делать это бесплатно?
Nada de esto debería ser motivo de sorpresa. Это не должно вызывать удивление.
Y tiene un poco de agua para motivar al ratón a moverse, o se quedaría allí sentado. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
Allí y en otros sitios, los EE.UU., motivados por el objetivo geopolítico más amplio de contener al Irán chií y sus aliados regionales, han aceptado a gobernantes suníes rebosantes de fanatismo religioso y político, pese a que representan una amenaza transnacional a los valores de la libertad y del laicismo. Здесь, как и везде, США, мотивируясь большой геополитической целью по сдерживанию шиитского Ирана и его региональных союзников, воспользовались суннитскими правителями, преисполненными религиозным и политическим фанатизмом, хотя они и представляют транснациональную угрозу ценностям свободы и секуляризма.
los gobiernos pueden reprimirlos, además de emplearlos para motivar a sus partidarios. правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Está empezando a tener imágenes que lo están motivando a levantarse. Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
Es ahí cuando los visionarios, los románticos y los verdaderos creyentes se sienten motivados por su fe para correr riesgos que la mayoría de nosotros consideraría aventurados. Именно тогда мечтателей, романтиков и истинных верующих их убеждения заставляют идти на риск, который большинство из нас сочли бы безрассудным.
Su orden de dar fin a la guerra sobre el terreno en Irak después de apenas cuatro días estuvo motivada en parte por inquietudes humanitarias acerca de la posible matanza de tropas iraquíes, así como por el interés de no dejar a Irak tan debilitado como para que no pudiera servir de contrapeso de poder a su vecino Irán. Буш прекратил наземную операцию в Ираке уже через четыре дня, мотивируясь, отчасти, гуманитарными соображениями о массовых убийствах иракских войск, а также будучи заинтересованным в том, чтобы не оставить Ирак слишком ослабленным для сбалансирования мощи соседнего Ирана.
Y eso realmente motivaba a la gente a encontrar las mejores historias. И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
La guerra civil, motivada por divergencias étnicas y religiosas, se dió a continuación. За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
En vista de esto, la política educativa debería analizar lo que han logrado algunos programas exitosos a la hora de establecer una identidad escolar que motiva a alumnos y maestros a trabajar según un objetivo común. Учитывая это, политика образования должна обратиться к тем успешным программам, которые установили школьную идентичность, что заставляет учащихся и учителей работать согласно общей цели.
¿Cómo hacer para motivar a las personas para que traduzcan en forma gratuita? Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет?
La revolución iraní motivó un levantamiento chiíta en la Provincia del Este en noviembre de 1979. Иранское восстание вызвало восстание шиитов, начавшееся в восточном районе в ноябре 1979 года.
Es esta imagen que quita el aliento- el éxito, por supuesto- lo que nos motiva. Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.