Exemplos de uso de "movilizando" em espanhol

<>
Logró corregir el equilibrio de poder con Israel y Estados Unidos movilizando el vasto respaldo que la causa palestina genera en la comunidad internacional. Ему удалось восстановить равновесие сил с Израилем и Соединенными Штатами, мобилизуя обширную поддержку, которую палестинский вопрос вызывает в международном сообществе.
Es difícil decir si se trata de un resultado intencional, de manera que Obama y su partido puedan seguir movilizando grandes contribuciones de campaña, o consecuencia de una mala toma de decisiones. Является ли это преднамеренным результатом, чтобы Обама и его партия смогли продолжить мобилизовывать вклад крупных компаний, или это - результат нерешительности, трудно определить;
La dejaron en libertad hace apenas unas semanas y es una situación que no sabemos cuánto va a durar porque que ya está en las calles de Rangún movilizando para el cambio. Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
Entonces el conflicto había pasado a enfrentar a Israel, faro de democracia que luchaba contra la expansión de un imperio obscurantista chií, con un Irán que optó por proteger su revolución movilizando a las masas árabes en el nombre de valores islámicos y contra unos gobernantes que habían traicionado a los desposeídos palestinos. Конфликт был теперь между Израилем, маяком демократии, борющимся с расширением шиитской обскурантистской империи, и Ираном, стремящимся защитить свою революцию, мобилизуя арабские массы во имя исламских ценностей против вероломных правителей, предавших лишенных палестинцев.
Dirigentes implacables movilizan a seguidores desorientados. Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Sin embargo, muchos de sus primeros nombramientos fueron retribuciones a sus partidarios y camaradas del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la milicia Basij, grupos armados que movilizaron a los votantes en su nombre durante la campaña. И все же многие из его первых назначений были наградами его сторонникам и близким друзьям из Корпуса Стражей Исламской Революции и милиции Басидж, вооруженной группировки, которая мобилизовывала избирателей от его имени во время кампании.
Sin embargo, tan pronto como se movilizaron completamente las FDI y las brigadas de reservistas que constituyen el 90 por ciento de su fuerza estuvieron listas para entrar en batalla, los israelíes detuvieron en seco a los ejércitos egipcio y sirio, y comenzaron su propio avance casi de inmediato. Но как только Силы обороны Израиля были полностью отмобилизованы и бригады резервистов, составляющие девять десятых всех вооруженных сил, были подготовлены к военным действиям, израильтяне смогли остановить и египетскую, и сирийскую армии и практически немедленно сами перешли в контрнаступление.
El fútbol moviliza energías y une entusiasmos. Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Chen desperdició seis años valiosos a medida que su administración se enfrascaba principalmente en debates con los partidos de oposición mientras él complacía al ala extrema del PPD y movilizaba a su gobierno para "eliminar los elementos chinos" de la cultura taiwanesa. Чэнь проматал шесть ценных лет, пока его администрация главным образом была занята полемикой со своими оппозиционными партиями, в то время как он содействовал крайнему крылу DDP и мобилизовывал свое правительство, чтобы "предотвратить китаизирование" Тайваньской культуры.
Y podemos movilizar recursos y la voluntad política. И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
Movilizamos el financiamiento privado para bienes públicos, como la infraestructura. Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Pero la compasión, el generar compasión de hecho moviliza nuestra inmunidad. Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет.
Pero la voluntad política debe ser movilizada para poder movilizar los recursos. Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Pero la voluntad política debe ser movilizada para poder movilizar los recursos. Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente. Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Las organizaciones religiosas pueden movilizar al pueblo contra unos gobernantes corruptos y opresores. Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
Nunca es fácil movilizar a la gente en las democracias para empresas militares. Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий.
Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
A los talibanes y a Al Qaeda les resulta fácil movilizar a guerreros en semejantes condiciones. Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
En lugar de ello, EEUU debe movilizar coaliciones internacionales para enfrentar estas amenazas y desafíos comunes. Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.