Exemplos de uso de "muriendo" em espanhol
Traduções:
todos1533
умереть644
умирать644
погибать209
исчезать15
уходить из жизни1
подыхать1
outras traduções19
Digo, los medios lo hacían parecer como si nos estábamos muriendo.
Я имею в виду, что СМИ преподнесли это так.
Sin embargo, se sabe que las abejas se están muriendo en el hemisferio norte.
Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы.
El niño estaba muriendo de sida y sus padres, tías y tíos eran también seropositivos.
Его родители, тетки и дядья также были ВИЧ-положительными.
¿Por qué parece que la traición está muriendo en algunos países y cobrando vida en otros?
Почему, как кажется, понятие измены отмирает в некоторых странах и возрождается в других?
Conforme la generación más anciana se va muriendo, los de la generación nueva ya han empezado a discutir delante de los clientes.
По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
"La señora me dice que cree que se está muriendo y que quiere saber si llevarías a Hyun Sook contigo a EE.UU".
"Бабушка говорит, что ей кажется, что пришло ее время, и она хочет знать, заберешь ли ты Хьюн Сук с собой в Америку?"
En aquéllos lugares con oposición política y prensa libre, los gobiernos no pueden olvidarse de miles de personas que se están muriendo de hambre.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти.
En los últimos años los chiítas han sido atacados sin piedad en Karachi y Quetta, muriendo más de 400 personas a causa de dichos ataques.
Они были безжалостно атакованы в Карачи и Кветте в последние годы, более 400 человек были убиты.
Las notas que leemos en el diario con imágenes sangrientas se graban en la memoria más que al escuchar sobre todavía más personas muriendo en cama por su edad.
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях.
Y así que las vacas estaban muriendo, y las vacas son la más Y Jaclyn escuchó a su padre hablar con un hombre mayor acerca de cómo él estaba por venderla por dos vacas.
гибли коровы, Жаклин подслушала разговор отца со одним стариком, о том, что он собирается продать Жаклин старику за коров.
No es que el sentimiento nacional esté muriendo, incluso cuando un nuevo espíritu europeo está naciendo, pero como mínimo las identidades nacionales de Europa ya no están tan teñidas con los recuerdos de la guerra.
Не то, чтобы национальные чувства отмирали, в тот момент, когда зарождается новый европейский дух, просто, по крайней мере, национальное самоопределение в Европе больше не окрашено так сильно воспоминаниями о войне.
Ya sé, vemos gente, aquí mismo, que nos habla acerca de la epidemia del SIDA y de niños muriendo de hambre en todo el mundo y de los problemas de suministro de agua contaminada que afectan a tanta gente.
конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды.
Seis mil y media personas muriendo diariamente en África puede que sea una crisis de África pero el hecho de que no esté en las noticias de la noche, de que nosotros en Europa, o ustedes en América, no lo estemos tratando como una emergencia - Esta noche quiero proponer que esta es nuestra crisis.
Шесть с половиной тысяч смертей в день - это, возможно, африканский кризис, но тот факт, что это не освещается каждый вечер в новостях, и что мы в Европе и вы в Америке не считаем это чрезвычайной ситуацией - это наш кризис, я в этом глубоко убежден.
Incluso a estas alturas, cuando soldados estadounidenses van muriendo con regularidad y ha habido las muertes en masa del atentado con coche-bomba contra la sede de las Naciones Unidas, los Estados Unidos se oponen a que las Naciones Unidas tengan mayor autoridad y -más aún- a que unas tropas encabezadas por ellas substituyan a las de los Estados Unidos.
И даже сейчас, когда постоянно приходят сообщения о гибели американских солдат, и после массовой гибели людей в результате атаки начиненного взрывчаткой автомобиля на штаб-квартиру ООН, США оказывает сопротивление установлению большей власти ООН в Ираке и замене значительной части войск США вооруженными формированиями ООН.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie