Exemplos de uso de "negado" em espanhol
Traduções:
todos432
отказываться242
отрицать119
отказывать33
отказ23
отрицаться2
уклоняться1
outras traduções12
Sin embargo, eso es exactamente lo que la familia dice que se le ha negado.
Именно в этом, по их словам, было отказано этой семье.
Para recalcarlo, su régimen se ha negado a asistir a las conversaciones multilaterales.
Чтобы добиться в этом успеха, его режим отказывался принимать участие в многосторонних переговорах.
Si me lo hubieran preguntado cuando era regulador, sin duda lo habría negado.
В то время, когда я был контролером, я бы, конечно, отрицал это.
A los inmigrantes que se cubren el rostro se les ha negado la ciudadanía francesa por ese motivo.
Иммигранткам, которые покрывают свои лица, было отказано по этой причине во французском гражданстве.
Finalmente, EEUU se ha negado constantemente a atar sus manos del modo como Europa lo ha hecho.
И, наконец, Америка категорически отказалась связать себе руки таким же образом, как это сделала Европа:
El gobierno de Etiopía había negado enérgicamente los rumores de un grave problema de salud causado por un cáncer de hígado.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
Existen muchos casos de personas a quienes se ha negado un puesto o un ascenso debido a la información descubierta.
Имеется много случаев, когда человеку отказывали в работе или повышении по службе из-за информации, найденной о нем в Интернете.
Los pasajeros que se han negado a ser palpados en los genitales han sido esposados en sillas.
Пассажиры, которые отказались от обыска своих гениталий были прикованы наручниками к стульям.
La administración Obama ha negado reiteradamente esas afirmaciones, junto con otras que sostienen que las disposiciones en materia de verificación del tratado son insuficientes.
Администрация Обамы постоянно отрицает такие заявления, а также то, что возможности для проверки положений договора являются недостаточными.
El politburó de Hu se ha negado consistentemente a permitir que los campesinos establezcan sindicatos o asociaciones de campesinos que no sean oficiales.
Политбюро Ху постоянно отказывает разрешить крестьянам организовать профсоюзы или неофициальные ассоциации фермеров.
Tuvo la sensatez de aceptar las indicaciones de sus críticos y solucionar los problemas cuya existencia había negado.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать.
Hasta hace poco, las autoridades griegas y la UE habían negado la necesidad de financiamiento, por temor a que esto se viera como una señal de debilidad y creara un estigma.
Власти Греции и ЕС до недавнего времени отрицали необходимость финансирования, из-за того что это сигнализировало бы о слабости и стало бы клеймом позора.
Por una parte, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha negado a los políticos bielorrusos incluso un acceso informal a las reuniones de Estrasburgo.
С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге.
El gobierno de Netanyahu se ha negado a aceptar un punto de referencia tan claro antes de que comiencen las conversaciones.
Правительство Нетаньяху отказалось согласиться принять это за отправную точку до начала переговоров.
los gobernantes de Kenya también ignoraron y retorcieron el Estado de derecho y la integridad del proceso electoral y recurrieron a la violencia para obtener un resultado político que sus conciudadanos les habían negado.
правители Кении тоже игнорировали и искажали правовые нормы и целостность избирательного процесса, полагаясь на насилие, чтобы гарантировать политический результат, в котором им отказали их сограждане.
Desde que la India obtuvo su independencia, el gobierno se ha negado sistemáticamente a recopilar información suficiente sobre los aspectos socioeconómicos de las castas.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
El régimen de Mugabe ha cerrado sistemáticamente los medios de comunicación independientes, ha atacado las organizaciones de la sociedad civil, ha negado visas a los periodistas extranjeros y ha arrestado y golpeado a los periodistas que aún así ingresan al país.
Режим Мугабе систематически закрывал независимые средства массовой информации, нападал на независимые гражданские общественные организации, отказывал в открытии виз иностранным журналистам, а также арестовывал и избивал журналистов, которые все-таки проникали в страну.
Siete meses tras las elecciones nacionales iraquíes, Estados Unidos ha negado públicamente haber tomado partido en los forcejeos para determinar quién será Primer Ministro.
Через семь месяцев после всеобщих выборов в Ираке Соединенные Штаты публично отказались поддерживать какую-либо из сторон в спорах о том, кто будет премьер-министром.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie