Exemplos de uso de "numerosas" em espanhol com tradução "многочисленный"

<>
Traduções: todos133 многочисленный86 outras traduções47
Tom fue objeto de numerosas bromas. Том был объектом многочисленных шуток.
Y ya estamos comenzando a usar esta herramienta en formas numerosas. Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
La administración Bush cometió numerosas equivocaciones de política exterior con consecuencias de largo alcance. Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
Entre las numerosas víctimas postelectorales está la noción de que Irán es una "República Islámica". Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Numerosas emisoras de televisión provinciales y municipales tienen que transmitir también la programación de la CCTV. Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
En las sociedades modernas, las influencias sobre personas aparentemente independientes son numerosas y difíciles de controlar. В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
El imperio español inundó el mundo con monedas de plata, pues con ellas pagaba sus numerosas guerras. Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн.
Entre las numerosas víctimas, quizás el caso más chocante sea el de un joven periodista llamado Bagauda Kaltho. Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Si bien gran parte de la responsabilidad recae en George W. Bush, numerosas tendencias negativas lo había precedido. Хотя обвиняют в основном Джорджа Буша, многочисленные негативные предпосылки появились еще до него.
El orden religioso wahabí apoya esa exclusión sistemática de los chiítas, legitimada por numerosas fatwa que los acusan de herejes. Систематическая дискриминация шиитов поддерживается ваххабитскими религиозными кругами и узаконивается многочисленными фатвами, обвиняющими их в ереси.
Más recientemente, la policía zimbabwense suspendió el trabajo de numerosas organizaciones de derechos humanos que estaban documentando la reciente violencia. Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие.
Muchas personas se desesperan al perderse por entre el laberinto de los tratados actuales de la UE y sus numerosas enmiendas. Многие люди не могут разобраться в хитросплетении современных договоров ЕС и многочисленных поправок к ним.
Numerosas encuestas de opinión muestran a Park Geun-hye, del Gran Partido Nacional (GPN) gobernante, como la candidata que va en cabeza. Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП).
Por supuesto, debido a su enorme poder militar y a sus numerosas alianzas, los Estados Unidos permanecerán en la cima en el futuro previsible. Конечно, благодаря своей явной военной мощи и многочисленным союзам, США будут оставаться на вершине в обозримом будущем.
Por numerosas razones, no todos los países pueden permitirse el lujo de construir instalaciones de fundición que funcionen con el nivel del que se precia Umicore. По многочисленным причинам не каждая страна может позволить себе построить оборудование для переплавки, которое бы работало на уровне, требуемом Umicore.
Más allá de la oposición, en los últimos años han nacido numerosas iniciativas públicas no políticas, que inevitablemente han conducido a enfrentamientos con el orden político existente. Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком.
Todos los días, en numerosas conferencias académicas e internacionales en todo el mundo podemos asistir a debates eruditos sobre los derechos humanos y las proclamaciones emocionados en su defensa. Каждый день на многочисленных международных научных конференциях по всему миру мы слышим умные разговоры о правах человека и эмоциональные заявления об их защите.
En China y casi todos los países del Oriente Próximo, los extranjeros están limitados a participaciones minoritarias y deben enfrentar altas tarifas de importación y numerosas barreras no arancelarias. В Китае и почти всех странах Ближнего Востока, иностранцы не имеют права приобретения контрольного пакета акций компаний и должны мириться с высоким уровнем пошлин на импорт и многочисленными нетарифными барьерами.
Los autores destacaron que no podía establecerse una causalidad a partir de un estudio retrospectivo de este diseño debido a las numerosas predisposiciones potenciales que pueden confundir la asociación. Авторы подчёркивают, что установить причинно-следственную связь с помощью подобного ретроспективного исследования не представляется возможным вследствие многочисленных потенциальных косвенных воздействий.
Desde que la India lograra su independencia hace 58 años, se han destinado miles de millones de rupias a numerosas políticas educativas, pero la educación primaria general sigue en un estado deplorable. С тех пор как 58 лет назад Индия приобрела независимость, миллиарды рупий были потрачены на многочисленные образовательные программы, но общее начальное образование остаётся в ужасном состоянии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.