Beispiele für die Verwendung von "observando" im Spanischen
Übersetzungen:
alle301
наблюдать130
замечать66
наблюдаться32
соблюдать9
показывать8
присматриваться5
понаблюдать4
соблюдаться2
andere Übersetzungen45
Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром.
Porque lo que estoy observando es que los buenos profesores, para muchos de estos niños, están afuera, en la comunidad de colegas.
Потому что я замечаю, что хорошие учителя для таких детей все преподают в муниципальных колледжах.
Podría decir definitivamente que observando la "Nube" de Vik Muniz hace un par de años en Manhattan, me hizo feliz también.
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака" пару лет назад сделало меня также счастливым.
Según la sabiduría popular, el modelo social británico se basa en la coexistencia entre comunidades diferentes donde cada una sigue observando sus convenciones y costumbres y respeta las leyes del país -una federación informal de comunidades.
В соответствии с общепринятой точкой зрения, в основе британской общественной модели лежит сосуществование различных общин, при котором каждая община продолжает соблюдать свои традиции и обычаи, проявляя при этом уважение к законам страны, что является не чем иным как неформальной федерацией сообществ.
E incluso lo que les mostraré a continuación, es algo que puede sorprenderlos realmente, y que va por debajo de la superficie cerebral, e incluso observando en el cerebro vivo, las conexiones, las vías reales.
И более того, вы будете удивлены тем, что я сейчас вам покажу - это то, что происходит под поверхностью мозга, так, как это на самом деле выглядит в живом мозге, реальные связи и проводящие пути.
Estamos observando en nuestro trabajo algunos desarrollos bien curiosos.
Понаблюдаем за рядом интересных событий в моей области.
Los contratos no se están observando y los técnicos y abogados de PDVESA, el gigante petrolero venezolano, están auditando las instalaciones de Petrobras en Bolivia.
Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы "PDVESA" - венесуэльского нефтяного гиганта - проводят аудит установок "Петробраса" в Боливии.
De hecho, crecí observando dos tipos diferentes de mujer.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Pero yo sabía por experiencia y observando en varias oficinas donde había sillas con apoyacabezas que nadie se molestaba por darle vuelta a una perilla colocada en la parte de atrás para ajustarlo y ponerlo en posición.
Но из собственного опыта и наблюдения за офисными работниками я заметил, что никто не утруждается закинуть руку за спинку, повернуть ручку и настроить подголовник.
En contraste, en Gran Bretaña estamos observando actualmente una aguda intensificación de la controversia política, no acerca de la ampliación (aunque ésta es impopular) sino sobre la cuestión de la membresía en la divisa única.
В противоположность тому, в Британии сейчас наблюдается резкое оживление политических дискуссий не по вопросу расширения (несмотря на его непопулярность), а по вопросу вступления в зону единой валюты.
Recientemente mi propio arresto, que sucedió a pesar de que yo estaba observando pacíficamente los términos de una autorización en una calle del centro de Manhattan, hizo que la realidad de estas duras medidas fuera palpable para mí.
Мой собственный недавний арест, хотя я и соблюдала условия разрешения и стояла мирно на улице в нижнем Манхэттене, позволил мне получить реальность этого репрессивного воздействия.
Así que aprenden tanto observando, como lo que aprenden haciendo.
Так что они узнают новое не только, когда делают что-то сами, но и когда просто наблюдают.
Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Él aprendió a jugar al golf observando a otros y siguiendo su ejemplo.
Он научился играть в гольф, наблюдая за другими и повторяя за ними.
Esto es completamente diferente que lo que hemos venido observando desde la Revolución Industrial.
Это совершенно отличается от того, что мы наблюдали со времен промышленной революции.
Podemos aprender observando a otras personas y copiando o imitando lo que pueden hacer.
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
Y lo extraordinario es que no sólo lo estamos observando sino que somos sus arquitectos.
И что экстраординарно, это то, что мы не просто наблюдаем это, мы являемся здесь архитекторами.
Fui a caminar por la playa, observando cómo los pescadores anidaban sus redes sobre promontorios de arena.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Europa y el mundo están observando también cómo aborda China las cuestiones relativas a los derechos humanos.
Европа и весь мир также наблюдают за тем, как Китай решает внутренние вопросы, связанные с соблюдением прав человека.
Es una corazonada que tuve observando los modos que los científicos sociales han aprendido sobre el error humano.
Эта мысль возникла у меня, когда я наблюдала, каким образом социологи получили информацию о людских ошибках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung