Exemplos de uso de "ocurría" em espanhol com tradução "происходить"

<>
No comprendimos lo que ocurría. Мы не понимали, что происходило.
Teníamos la capacidad de comprender lo que ocurría. У нас была возможность понять, что происходит.
En el caso de los hispanos ocurría exactamente lo mismo. То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки.
Y eso era lo que ocurría antes en la interacción con mis primos. А это как раз и происходило раньше в нашем взаимодействии с кузинами.
Todo eso ocurría cuando el Telón de Acero dividía a Europa -y el mundo- en bandos opuestos. Все это происходило, когда Железный занавес разделял Европу и весь мир на два противоположных лагеря.
Recuerdo que de niño el futuro ocurría en el año 2000 y la gente solía hablar de lo que ocurriría en el año 2000. Когда я был ребёнком, для меня будущее было 2000-м годом и люди говорили о том, что произойдёт в 2000-м году.
Todo esto ocurría en los mismos momentos en que la ONU apoyaba una comisión de verdad que concluyó que la violencia ejercida bajo el gobierno de Ríos Montt constituyó genocidio contra el pueblo maya de Guatemala. Все это произошло в тот самый момент, когда поддерживаемая ООН комиссия по раскрытию правды делала заключение о том, что насилие, совершенное во время правления Риоса Монтт, являлось геноцидом населения майя в Гватемале.
Fueron desde retirarse a la estación de enfermeros para hablar de los diversos estados y diversas necesidades de los pacientes, hasta desarrollar un sistema que ocurría en la sala en frente de los pacientes, usando una herramienta simple de software. Вместо того, чтобы уходить в комнату медсестер, чтобы обсудить состояния и нужды пациентов, они перенесли все прямо в отделение, чтобы все происходило на глазах у пациентов с помощью простой компьютерной программы.
Sin embargo, si bien nos regocijamos por nuestros logros, desde hace mucho tiempo reconocemos que nuestro futuro está vinculado estrechamente a los retos que enfrentan nuestros vecinos, ya se trate de conflictos militares, como ocurría hace 20 años, o hambre y enfermedades, como es el caso hoy. Однако, хотя мы радуемся своим успехам, мы давно признали, что наше будущее связано с проблемами наших соседей, независимо от того, что это - военные конфликты, как случилось 20 лет назад, или голод и болезни, как происходит в настоящее время.
¿Será posible que esto ocurra? А возможно ли, чтобы так и произошло?
Pocos esperan que eso ocurra. Немногие считают, что подобное может произойти.
Le ocurre al cerebro humano. Это происходит в человеческой голове.
Vean lo que ocurre aquí. Посмотрите, что здесь происходит.
Esto no ocurre en biología. Такого не происходит в биологии.
Y podemos ver cómo ocurre. Мы видим, как это происходит.
Pero sí ocurre en tecnología. Но такое происходит в технологии.
Estas divisiones ocurren con regularidad. Такие разногласия происходят регулярно.
¿Qué tipo de cambios ocurren? Какие же изменения происходят?
Entonces, ¿qué estaba ocurriendo aquí? Так что же происходило здесь?
Lo mismo ocurrio en Internet. Тоже самое произошло и в интернете.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.