Exemplos de uso de "ocurrirán" em espanhol
Traduções:
todos763
происходить615
случаться129
бывать10
разыгрываться2
выпадать1
осенять1
outras traduções5
La pregunta clave ahora es en qué orden en que ocurrirán.
Главный вопрос теперь заключается в том, в каком порядке произойдут эти последствия.
las negociaciones reales entre los gobiernos ocurrirán más avanzado este año.
Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
De modo que, ¿cuándo ocurrirán el colapso y la crisis que se anuncian para el dólar?
Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис?
Los políticos basarán sus decisiones en modelos de calentamiento global que simplemente suponen que los avances tecnológicos ocurrirán por sí solos.
Политики будут основывать свои решения на моделях глобального потепления, просто предполагая, что технологические прорывы случатся сами по себе.
Tales ajustes probablemente ocurrirán de todos modos en las próximas décadas, pero sólo después de una larga demora y con muchas inequidades en el proceso.
Такое корректирование, наверное, в любом случае произойдет в ближайшие десятилетия, но займет много времени и будет сопровождаться большим количеством несправедливостей.
Y la historia atrás de Los 99 ocurre en 1258, donde la historia dice que los mongoles invadieron Bagdad y la destruyeron.
Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
Otra manera de verlo - si lanzamos la moneda ocho millones de veces, esperaríamos un millón de cara-cruz-cara y un millón de cara-cruz-cruz - pero las cara-cruz-cruz podrían ocurrir en conjunto.
По-другому об этом можно подумать так - если мы подбросим монетку восемь миллионов раз, можно ожидать миллион последовательностей решка-орел-решка и миллион последовательностей решка-орел-орел - но решка-орел-решки могут выпадать кучками.
Y mientras deambulaba y tomaba estas fotografías, básicamente se me ocurrió que el océano no es un supermercado, ¿saben?
После того, как я прошелся вокруг и сделал эти фотографии, меня осенила мысль, что океан - это не продуктовый магазин.
Y anterior a eso ocurrieron algunas cosas raras en tu vida.
Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве.
De hecho, las únicas elecciones en China en las cuales los votantes eligen de manera genuinamente independiente de entre los candidatos ocurren a nivel del comité de la aldea, pero esta mascarada democrática se pone en escena básicamente para que la miren los observadores externos.
Единственно по-настоящему демократическими выборами в Китае являются выборы деревенских комитетов действительно независимыми избирателями, но этот демократический фарс разыгрывается ради внешних наблюдателей.
Como con tanta frecuencia suele ocurrir, nuestros antepasados estaban en lo cierto.
Как это часто бывает, наши предки оказались правы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie