Exemplos de uso de "organización de consumidores" em espanhol
Este es el resultado de una encuesta por encargo de la organización de consumidores Foodwatch.
Выводы были сделаны в исследовании, проведенном Институтом социальных исследований и статистического анализа Forsa от лица организации потребителей Foodwatch.
Para cuando escribió su tercer informe, confesó que había fracasado y en su lugar había creado una sociedad de consumidores de asistencia social.
Ко времени написания своего третьего доклада, он признавался, что его постигла неудача, и он создал общество потребителей благосостояния.
Siempre me preguntaba si hubiera una Organización de Organismos unidos - también conocida como "Oh-Oh" - - donde cada organismo tuviera derecho a voto, ¿votarían por dejarnos dentro o fuera del planeta?
Я часто воображал себе - вот, если бы была Объединённая Организация Организмов - или же, известная как "О-О" - - и каждый организм имел право голоса, было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее?
Es cuando internet se combina con este tipo de consumidores "pro-am" - que son conocedores, que tienen el incentivo para innovar, que tienen las herramientas, que ellos quieren - que tienes este tipo de explosión de creatividad colaborativa.
Это когда Интернет объединил этот тип страстных потребителей - "профессиональных любителей" - которые компетентны, у которых есть стимул для инноваций, у них есть инструменты, они хотят - тогда вы получаете взрыв совместного творчества.
Me pidieron también que deje la organización una organización de caricaturistas de EE.UU.
Ещё меня попросили уйти из организации, организации карикатуристов в США,
paténtalo, empújalo por la línea de ensamble a las expectantes masas de consumidores pasivos.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
Obtenemos información en el correo, el correo postal normal, codificado o no, la examinamos igual que una organización de noticias, la formateamos, lo que a veces resulta un tanto difícil, cuando hablamos de bases de datos de información enormes, la hacemos pública y después nos defendemos de los ataques políticos y legales inevitables.
Мы получаем информацию по почте, обычной почтой, зашифрованную и нет, просматриваем её как обычнае новостное агентство, подгоняем её под нужный формат, что иногда совсем непросто, когда речь идет о гигантских объемах информации, представляем её аудитории и затем обороняемся от неизбежных юридических и политических атак.
Sé que los fundamentalistas del libre mercado dirán que más crecimiento, más bienes y 9000 millones de consumidores es lo mejor que puede pasar.
Я знаю, что приверженцы свободного рынка скажут, что больше вещей, больше роста и 9 миллиардов людей покупающих товары - самое лучшее, что мы можем сделать.
"¿Haces donaciones a alguna organización de beneficencia?"
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?"
Han creado un colectivo de consumidores que instalan paneles solares en hogares y crean una utilidad basada en el consumidor, en donde la electricidad que se genera básicamente se transfiere a la red general.
Они создали сообщество потребителей, устанавливают солнечные панели на их дома и создают тем самым потребительскую ценность, так как генерируемое электричество частично возвращается обратно на рынок.
Soy una gran parte de un par de organizaciones a nivel mundial llamadas Organización de Empresarios y Organización de Jóvenes Presidentes.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов.
Fue el resultado de décadas de activismo sostenido, de grupos de defensa de accionistas y grupos de defensa de consumidores.
Это стало результатом десятилетий упорной массовой политической активности, пропаганды среди владельцев и пропаганды среди потребителей.
Él dirigía una organización de sistemas de comunicación.
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации,
¿Podemos trabajar con los 6900 millones de consumidores?
Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей?
Así que en uno de sus proyectos llamado Southwark Circle, trabajaron con residentes de Southwark, en el sur de Londres, y con un equipo pequeño de diseñadores para desarrollar una nueva organización de la membresía para ayudar a ancianos con las tareas domésticas.
В одном из своих проектов, названном "Саутваркский круг", они работали с жителями Саутварка в южном Лондоне и маленькой группой дизайнеров над созданием новой организации, призванной помочь престарелым с домашним хозяйством.
Sobre todo, un desarrollo económico realmente seguro y sostenible exige la creación de una gran base de consumidores a nivel interno.
Прежде всего, поистине надежное и устойчивое экономическое развитие требует создание крупной потребительской базы внутри страны.
Y se me ocurrió que en todo este mundo no gubernamental, alguien tiene que pensar en la organización de los mercados de bienes públicos.
И я понял, что во всей этой неправительственной области кто-то должен думать о создании общественно полезных рынков.
Un bien informático -un programa computacional, un poco de entretenimiento en línea, o una fuente de información- debe ser producido sólo una vez y puede entonces ser distribuido a un número potencialmente ilimitado de consumidores por un costo adicional ínfimo (si no nulo).
Информационный продукт - компьютерную программу, онлайновое развлечение или источник информации - нужно сделать всего один раз, а затем можно продавать потенциально неограниченному количеству потребителей при очень низких дополнительных издержках, или вообще без них.
Porque me parece que las grandes organizaciones incluido el gobierno, el cual es, por supuesto, la mayor organización de todas, de hecho se han convertido en algo completamente ajeno a lo que realmente le preocupa a la gente.
Мне действительно кажется, что крупные организации, включая правительство - а это, безусловно, крупнейшая организация, - стали работать в совершенном отрыве от того, что волнует людей.
Si China cumple su agenda de promoción del consumo, el resto de Asia estará en buenas condiciones para evitar las consecuencias de la nueva generación de consumidores zombis estadounidenses.
Если Китай выполнит все пункты своей повестки дня по развитию потребления, то остальные страны Азии имеют хорошие шансы избежать падения производства из-за появления нового поколения потребителей-зомби.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie