Exemplos de uso de "organizaron" em espanhol
Los accionistas se organizaron en fondos de pensiones, fondos de inversión y fondos de cobertura.
Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды.
Quienes organizaron este golpe esperaban obtener grandes beneficios;
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства;
Por ejemplo, los musulmanes objetaron la guerra de 1991 en contra de Iraq, pero no organizaron protestas públicas.
Например, британские мусульмане возражали против войны в Ираке в 1991 году, однако не устраивали публичных протестов.
Si vemos la manera en que se organizaron esos químicos nos damos una idea de cómo ocurrieron las cosas.
И если мы взглянем на то, как соединялись химические элементы, мы сможем понять, как им это удалось.
En ocasiones previas, cuando el sistema financiero estaba al borde de una crisis, las autoridades se organizaron y lo rescataron del abismo.
В прежних случаях, каждый раз, когда финансовая система доходила до грани краха, власти координировали свои действия и спасали ее.
Las más comunes de ellas son consecuencias indirectas (y con frecuencia involuntarias) de los rescates que los gobiernos organizaron a consecuencia de la crisis.
Самые распространенные из них - прямые (и часто непреднамеренные) последствия помощи, которую правительства увеличивали, чтобы ослабить последствие кризиса.
Muchos sospecharon que los egipcios y los saudíes organizaron el golpe militar que puso el punto de mira en Al Thani el año siguiente.
Многие подозревали египтян и саудитов в организации военного переворота, который был нацелен на Аль Тани и состоялся в следующем году.
CIUDAD DE MÉXICO - En 2011 y 2012, decenas de miles de estudiantes organizaron protestas en Santiago, Chile, para exigir un mayor acceso a la educación superior.
МЕХИКО - В 2011 и 2012 годах десятки тысяч студентов в Сантьяго в Чили вышли на демонстрации, требуя большего доступа к высшему образованию.
Para que la mentira pareciera veraz, se escribió sobre el proyecto cinematográfico en revistas especializadas, se organizaron conferencias de prensa, la sociedad de producción ficticia tenía incluso un despacho real.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма, устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
Quienes organizaron los ataques del 11 de septiembre claramente anticiparon las represalias, sin duda con la esperanza de que una respuesta indiscriminada fortaleciera las tendencias integralistas en el mundo entero.
Риторическая обмолвка президента Буша о "крестовом походе" против терроризма была одним из проявлений этой реакции.
En Tailandia, los pobres en el campo se organizaron en contra de un gobierno demócrata reformista, mientras que los partidos rivales hicieron campaña con las viejas políticas de paternalismo y dinero.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie