Exemplos de uso de "orientados" em espanhol
Traduções:
todos158
ориентировать66
направлять53
вести19
ориентироваться4
настраивать4
сориентировать1
outras traduções11
En China hacia 1978, la cortapisa era la falta de incentivos orientados hacia el mercado.
В Китае около 1978 года это было отсутствие рыночно-ориентированных стимулов.
Los modelos militares convencionales están orientados a decapitar algo que, en este caso, no tiene cabeza.
Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы.
No todos los planetas estarán orientados con tanta fortuna como para que podamos hacer eso, pero si se tiene un millón de estrellas, se encontrarán suficientes planetas.
Не все планеты будут случайно ориентированны таким образом, чтобы мы смогли это сделать, но если у вас есть миллион здёзд, вы найдёте достаточно планет.
Los macroeconomistas orientados al análisis local, en contraste, ven la inminente caída del valor del dólar no como una crisis, sino como una oportunidad para acelerar el crecimiento.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост.
Sin embargo, los valores de las monedas están orientados por la evolución macroeconómica y, por consiguiente, las divisas ofrecen oportunidades naturales de protección en mercados líquidos y transparentes.
Итак, если корреляция с учетом фундаментальных показателей рынка имеет смысл, кажется разумным делать ставки на то, что она будет наблюдаться и в будущем.
Este país ha estado presionando a China desde hace tiempo para que lleve a cabo cambios de política económica orientados a estimular la demanda interna y abrir mercados.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
De hecho, el Congreso de EE.UU. ya ha producido una serie de ominosos proyectos de ley orientados a aplicar represalias a China y otros países que hacen intervenciones monetarias unidireccionales.
Конгресс США уже одобрил ряд угрожающих документов о применении репрессалий в отношении Китая и других стран, которые замечены в односторонней валютной интервенции.
En el año 2000, los gobiernos del mundo adoptaron los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) de la ONU, orientados a reducir la pobreza global a la mitad para el 2015.
В 2000 году правительства стран мира приняли "Цели развития в новом тысячелетии" ООН, ставящих задачу сократить бедность вдвое к 2015 году.
Miles de ONG's (Organizaciones No Gubernamentales) denuncian las violaciones a los derechos humanos y promueven estándares sociales, económicos y legales orientados a beneficiar a quienes trabajan en condiciones difíciles en las fábricas de los países pobres.
Тысячи неправительственных организаций занимаются разоблачением нарушений прав человека и содействуют в создании и поддержании социальных, экономических и правовых стандартов, предназначенных для оказания помощи тем, кто трудится на фабриках в бедных странах.
En lugar de los infinitos debates sobre las asignaciones presupuestales más elevadas, la India necesita encontrar formas prácticas de promover programas orientados al combate a la pobreza efectivos y que se regulen y liquiden por sí solos.
Вместо бесконечных дискуссий о высоких бюджетных ассигнованиях, Индии необходимо найти практические пути для содействия эффективным, адресным, саморегулирующимся и самоокупаемым программам борьбы с нищетой.
En vista de que el Gobierno de Bush, como una y otra vez insisten sus funcionarios, situó la implantación de regímenes democráticos y orientados al respeto de los derechos humanos -por la fuerza, en caso necesario- en el centro de la política exterior de los Estados Unidos, quienes sólo ven imperialismo agresivo en las intervenciones de este país en el Afganistán y en el Iraq adoptan una actitud más escéptica para con los derechos humanos.
Поскольку администрация Буша, как постоянно настаивают ее представители, поместила установление (силой, если необходимо) демократических режимов, преданных делу защиты прав человека, в центр своей внешней политики, те, кто видит во вторжениях Америки в Афганистан и Ирак исключительно агрессивный империализм, рассматривают права человека в более скептическом свете.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie