Exemplos de uso de "páginas" em espanhol
Las páginas de noticias más populares no son mucho mejores.
Самые популярные новостные сайты ничуть не лучше.
Y realmente no he hecho nada complicado, sólo crear páginas desplegables.
А на самом деле, всё, что я сделал, это создал раскладные вклейки.
En Polonia, nuestras páginas fueron nombradas "Portadas del año" tres años consecutivos.
В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд.
"del.icio.us" es un servicio público de "marcado" de páginas web.
Del.icio.us - социальный сервис, позволяющий ставить метки.
Más de 100.000 páginas web han sido bloqueadas por su contenido "subversivo".
Более 100amp#160;000 были заблокированы за свое "антиправительственное" поведение.
Alguna vez yo tuve uno de 20 páginas, para un reloj de pulsera.
У меня была такая, однажды, для наручных часов.
El desafío mundial del que quiero hablarles hoy rara vez ocupa las primeras páginas.
Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить, редко появляются на первых полосах.
Tuvieron un suplemento de 12 páginas en el Wall Street Journal en el lanzamiento.
В день её выпуска появилось 12-страничное приложение к Wall Street Journal.
Mencionar 75 puntos de este guión para enseñar un libro ilustrado de 25 páginas.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками.
Podemos conectarnos a las páginas web de la Interpol y revisar la lista de los más buscados.
Давайте зайдём на сайт Интерпола и откроем список разыскиваемых лиц.
Esto es muy importante, porque muchas páginas nuevas son porquería y tienen que borrarse, ya saben, ASDFASDF.
Это очень важно, потому что много новых статей являются мусорными и их надо удалять, например ASDFASDF.
Hizb al ghad recientemente redactó un borrador de constitución de 48 páginas, dirigido a reactivar la estancada vida política de Egipto.
"Хизб аль гхад" недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта.
Participa junto a él Martin Wolf del Financial Times, lo que permite suponer que habrá una buena recepción en las páginas financieras.
Помогает ему Мартин Вулф из газеты Financial Times, так что хороший прием в либеральной прессе почти гарантирован.
Claro, lo que es particularmente bueno, es que si teclean "diseño y emoción" el primer resultado en esas 10 páginas es mi propia página.
И, конечно, что особенно хорошо, что если вы введете "дизайн и чувство", то первым в списке результатов поиска будет мой сайт.
Freeman observó un aumento de reseñas sobre marcas procedentes de "ciudadanos de a pie" publicadas en páginas web de redes sociales como YouTube, Twitter y Facebook.
Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook.
Eso no quiere decir que tengan el derecho de borrar páginas, ellos también tienen que seguir las normas - pero ellos son elegidos, son elegidos por la comunidad.
вовсе не значит, что они имеют на это право - они точно также подчиняются всем правилам - но этих людей избирают, избирают всем сообществом.
Resultará facilitado mediante programas informáticos de carácter social brindados por páginas web, mediante wikis, bitácoras e innovaciones similares, como también mediante nuevos modelos empresariales de "código abierto".
Этому будут способствовать опосредствованные интернетом средства общения и социального взаимодействия посредством блогов, виков и подобных разработок, а также посредством новых "открытых" бизнес-моделей.
Hay desilusión por la rigidez burocrática y el gigantismo de las 80,000 páginas del acquis communautaire que deben adoptar antes de que se les acepte en el club.
Их пугает бюрократическая закоснелость и гигантский объем 80000-страничного acquis communautaire, с которым им нужно ознакомиться, прежде чем быть принятыми в клуб.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie