Exemples d'utilisation de "papel importante" en espagnol
Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Социальные сети также играли важную роль.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
В этом важную роль играет правовая система.
el papel importante de los comediantes en la política contemporánea.
важную роль комедиантов в современной политике.
Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
Incluso en el área de seguridad, las Naciones Unidas conservan un papel importante.
Даже в области безопасности ООН играет важную роль.
Con su papel importante en la modernización, los científicos aplicados también participan en debates culturales.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
La estrategia de medios masivos centralizados para la diplomacia pública todavía desempeña un papel importante.
Подход "централизованных СМИ" к публичной дипломатии по-прежнему играет важную роль.
Más adelante pasaron a desempeñar también un papel importante empresas que regentaban cadenas de escuelas.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Este país desempeñó un papel importante en pro de los derechos civiles en los Estados Unidos, por ejemplo.
Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке.
En la mayoría de los casos, la geografía desempeña un papel importante en el éxito o el fracaso.
В большинстве случаев география играет важную роль в успехах или неудачах.
Durante mucho tiempo, Estados Unidos desempeñó un papel importante a la hora de mantener en funcionamiento la economía global.
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики.
La UE está dispuesta a desempeñar un papel importante en la construcción de un nuevo sistema de gobernancia global.
ЕС готов сыграть важную роль в построении новой мировой системы руководства.
Durante la crisis financiera asiática de 1997-1998, la estabilidad del renminbi desempeñó un papel importante para estabilizar la región.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
En la guerra de valores entre los Estados Unidos y gran parte del mundo, la buena gestión empresarial desempeña un papel importante.
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль.
En segundo lugar, la capacidad de almacenamiento de la flota de vehículos desempeñará un papel importante en la estabilización de la red energética.
Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе.
Es cierto que muchos europeos comunes y corrientes no creen que Europa deba desempeñar un papel importante en la evolución de los acontecimientos mundiales.
На самом деле большое количество простых европейцев считает, что Европа не должна играть важную роль в глобальном развитии.
En particular, los premiados del año pasado implicaban que los mercados no eran eficientes en general, y que el gobierno debía jugar un papel importante.
В частности, лауреаты прошлого года предполагали, что рынки в общем случае не являлись эффективными, и что здесь важная роль отводилась правительству.
Aquí tienen un papel importante los medios de comunicación, la elite política y el sistema educacional, todos los cuales deben actuar como instancias de vigilancia.
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité