Exemplos de uso de "participar" em espanhol
¿O estará demasiado enfermo para participar?
Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
No me importa verlo, pero prefiero no participar.
Я не возражаю посмотреть на это, но предпочитаю не участвовать.
Tenía que llevar un jinete y participar en cargas de caballería.
Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках.
los diseños de páginas web fáciles de usar, los iconos y los símbolos de expresiones faciales fáciles de activar, las imágenes de hermosas estrellas femeninas en anuncios en línea y las noticias internacionales constantemente actualizadas inducen a los usuarios a participar y expresar sus ideas, pero, una vez que sus dedos tocan el teclado, la "democracia de la mesa de la cocina" de la Red deja de existir:
дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
¿Por qué no un ciclo auto-abastecido donde todos podamos participar?
Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Las mujeres pueden votar y participar activamente y públicamente en la vida política.
Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни.
Pero, ya saben, muchos adultos son bastante reticentes a participar en juegos de rol.
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре.
Por ejemplo, las mujeres no podían participar plenamente en procesos judiciales en su propio nombre.
Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
La negativa de Europa a participar en misiones militares no debería tomarse como una revelación.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Y lo que deban hacer era, si querían participar en esto, debían compartir paquetes de información.
Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea.
Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
Europa puede participar de manera constructiva en esas discusiones siempre y cuando primero allane el camino:
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
Resulta que inclusive si decides participar, cuando hay más opciones, aun en ese caso, hay consecuencias negativas.
Оказывается, даже если вы решаете участвовать в плане с бoльшим количеством вариантов, это не избавляет от негативных последствий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie