Exemplos de uso de "peleando" em espanhol com tradução "бороться"
También impiden que los animales desperdicien energía moviéndose y peleando.
Они также не позволяют животным тратить энергию впустую, крутясь вокруг себя, или борясь друг с другом.
Y por lo tanto te pasas tus dias peleando contra cosas, defendiendo tu territorio, y atrincherandote cada vez mas en tu pensamiento fundamental.
И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
India es la paleta de Boyle, y Mumbai, -esa "ciudad máxima", en efervescencia, con 19 millones de luchadores formándose, empujando, maquinando, peleando y matando por alcanzar el éxito- es su pincel.
Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот "город по максимуму" с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть.
Así que ahí está con su pequeña portátil, pero peleando contra el poder de la presión - por la deuda, la deuda externa de Ecuador - luchando contra la presión del Banco Mundial, el FMI y desde luego, las personas que quieren explotar la selva y llevarse el petróleo.
И вот он со своим маленьким лаптопом борется против мощного давления - из-за долга - внешнего долга Эквадора - он борется с давлением со стороны всемирного банка, международного валютного фонда, и конечно с теми, кто хочет вырубить леса и вывезти нефть.
Debes pelear contra cualquiera que la usurpa.
Вы вынуждены бороться с каждым, кто посягается на неё.
Todos los hombres fueron guerreros griegos que pelearon contra Agamenón.
А мужчины все были греческими воинами, боровшимися с Агамемноном.
Primero se ríen de ti, luego se pelean contigo, y luego ganas.
Сначала над тобой смеются, затем борются с тобой, а затем ты побеждаешь.
Digo, pelearon como animales para que esto quede de la manera que es.
Они действительно боролись как животные, чтобы все осталось таким, как надо.
Sabes, peleamos mucho para conseguir al menos que viniera un pequeño contingente de pakistaníes.
Вы знаете, мы боролись очень сильно, что бы хотя бы небольшая группа представителей Пакистана могла приехать к нам.
Es terrible que debamos pelear contra nuestro propio gobierno para salvar al medio ambiente.
Ужасно, что мы должны бороться с нашим собственным правительством, чтобы спасти окружающую среду.
Durante un siglo (argumenta) la izquierda peleó contra el privilegio privado fortaleciendo al estado.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
Tener la capacidad para rebelarse implca tener la capacidad para trabajar y pelear en grupo.
Способность сопротивляться означает способность работать и бороться вместе.
Desde hace más de siete años el grupo pelea en los tribunales contra un imitador chino.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора.
Consideraba que las ideas eran el verdadero núcleo de la política y peleaba por sus ideas.
Она считала идеи основой политики и боролась за те, которых придерживалась.
Y me encuentro entre estos dos mundos, con el amor suficiente como para pelear por la justicia.
я как бы нахожусь между этими двумя мирами, и у меня достаточно мужества, чтобы бороться за справедливость в другом мире.
Y cuando no entiendes verdaderamente que ha pasado, no puedes seguir, y pelear y trabajar y construir cosas asi.
И когда вы не очень понимаете, что происходит, вы не можете двигаться, бороться, работать, строить и так далее.
Otros siguen dando la pelea -llamando a juntas extraordinarias de accionistas, quejándose ante el gobierno, y posiblemente demandando judicialmente.
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь.
Así que si vamos a encontrarle algún sentido a este libro, tenemos que comprometernos de verdad, que pelear con él.
Итак, если мы ищем какой-то смысл в этой книге, тогда мы должны углубиться в нее и бороться с ней.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie