Sentence examples of "perdidas" in Spanish
Translations:
all2057
потеря579
потерять458
терять241
проигрывать149
потеряться109
утрачивать98
убыток84
потерянный78
упускать69
утрата30
лишаться24
утерять18
пропускать17
пропадать14
опаздывать13
теряться12
ущерб10
заблудиться8
исчезать8
затериваться5
растрачивать4
гибель4
растерять2
затеривать2
запутываться2
упускаться2
ухудшаться2
сбиваться2
проворонить1
утрачиваться1
тонуть1
спускать1
проигрыш1
other translations8
Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas.
Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
De hecho, cuando vemos las consecuencias posibles del cambio climático causado por las actividades humanas, la cantidad de vidas humanas que se pueden perder por decisiones erróneas empequeñece la cifra de vidas perdidas en Sudáfrica.
В самом деле, когда мы размышляем над вероятными последствиями изменения климата, вызванного деятельностью человека, число человеческих жизней, которые можно потерять, приняв неверное решение, затмевает жертвы в ЮАР.
La idea es que, en lugar de imaginarse como disminuir los síntomas con dispositivos, medicinas y similares - y retomaré este tema varias veces más - en lugar de hacer eso, regeneraremos las funciones perdidas del cuerpo mediante la regeneración del funcionamiento de organos y tejido dañado.
Идея заключается в том, чтобы вместо того, чтобы выяснять как бороться с симптомами с помощью устройств и лекарств и тому подобного - и я ещё вернусь к этой теме несколько раз - вместо этого, мы будем регенеровать утраченные функции тела, регенерируя функции органов и поврежденных тканей.
Ahora es más adecuado describir esa experiencia como "las décadas perdidas."
Теперь правильнее описывать этот опыт, как "потерянные десятилетия".
Es largo el listado de percances y oportunidades perdidas.
Список таких неудач и упущенных возможностей огромен.
Las personas pueden verse perdidas con facilidad en el océano de información actual.
Люди могут легко потеряться в сегодняшнем океане информации.
Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos.
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Por supuesto, frente a las dos "décadas perdidas" de Japón desde 1990, incluso el triple desastre de este año palidece en importancia.
Но, конечно, в сравнении с двумя "потерянными десятилетиями" Японии, начиная с 1990 г., бледнеет даже тройная катастрофа этого года.
No obstante, para los tres países bálticos el término de la guerra condujo a medio siglo de ocupación y oportunidades perdidas.
Но для трех балтийских стран конец Второй Мировой Войны означал начало полувековой оккупации и упущенных возможностей.
Más que los puntos perdidas al entrenador local lamentó la gran cantidad de lesionados en la última fila, y jugar el partido solo con cinco defensas.
Больше, чем потерянными очками, домашний тренер был огорчен большим количеством травм в заднем ряду, поскольку матч закончился всего с пятью защитниками.
Los mercados europeos también sufrieron grandes pérdidas.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert