Exemplos de uso de "persiste" em espanhol
Aunque se evitó lo peor, persiste mucho sufrimiento.
Несмотря на то, что удалось избежать худшего, остается еще много проблем.
Si Occidente persiste con sus sanciones, no hará ningún bien.
Если Запад будет упорствовать со своими санкциями, то это не приведет ни к чему хорошему.
Incluso en edades más avanzadas encontramos que persiste un problema.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой.
La pobreza persiste después de tres años de gobierno de Chávez.
Бедность упорствует после трех лет правления Шавеза;
Sin embargo, y lamentablemente, todos perderemos si persiste esta pérdida de confianza.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
No es sólo imponerse en la guerra, aunque la guerra todavía persiste.
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать.
Ocho años después de que EE.UU. invadiera Afghanistán aún persiste una tremenda inestabilidad.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
Y si esto persiste, si las temperaturas no bajan, los arrecifes empiezan a morir.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
La segunda interrogante es si persiste una oposición al resultado que sea sistemática y potencialmente violenta.
Второй вопрос заключается в том, останется ли какая-либо систематическая потенциально сильная оппозиция результату голосования.
Como resultado de este abandono, hoy en Kosovo persiste una nociva situación en lo político y social.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово.
La amenaza persiste y es importante recordar que los pueblos con sistemas democráticos desean tanto libertad como seguridad.
Угроза остаётся реальной, и важно помнить, что народы демократических стран стремятся не только к свободе, но и к безопасности.
Por supuesto, todavía persiste la teoría de que son charlas entre países en pugna por sus propios intereses.
И все равно, конечно, теория такова, что все эти разговоры сходят на нет, когда разные страны начинают бороться за свои собственные личные интересы.
Con todo lo bien fundamentado que pueda ser el razonamiento de la Corte, persiste una sensación de incomodidad.
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
De modo que, aunque el poder místico del petróleo como arma todavía persiste, ha demostrado ser una herramienta impotente.
Таким образом, хотя все еще существует мистическая сила нефтяного оружия, она оказалась бесполезным инструментом.
Por ejemplo, los estados asiáticos podrían hacer mucho más para enfrentar el peligroso nacionalismo que persiste en su continente.
Например, азиатские страны могли бы сделать куда больше для борьбы с опасным национализмом, процветающим в Азии.
La miseria persiste mientras los mercados competitivos presionan a la región para reducir costos a expensas de los pobres.
Нищета продолжает существовать в то время, как конкурирующие рынки оказывают давление на регион, чтобы сократить расходы за счет бедных.
En ese país, el crecimiento sigue siendo anémico y la deflación persiste, lo que sugiere la necesidad de estímulos monetarios.
Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie