Exemplos de uso de "pisó" em espanhol
Un día, pisó sin querer un brazalete de Mao y por su trasgresión fue condenada a siete años de trabajos forzados.
Однажды она по неосторожности наступила на нарукавную повязку с изображением Мао, и за этот проступок получила семь лет каторги.
¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas?
Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте?
Si pisas la horma de zapato, se abre la trampilla y puedes tirar la ropa sucia.
вы наступаете на обувную колодку, люк открывается, и вы бросаете бельё вниз.
Según dijo un asesor de Obama, "no se puede dar un paso en el bando de Obama sin pisar un pie a un indoamericano".
"В лагере Обамы шаг негде ступить, чтобы не натолкнуться на американского индуса", - сказал советник Обамы.
Y al crecer, crecerán alrededor de las minas, sus raíces detectarán los productos químicos en ellas, y donde las flores se vuelvan rojas no pisas.
Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте.
Y mientras caminábamos por los callejones angostos, era literalmente imposible no pisar sobre las aguas negras sin tratar y la basura a todo lo largo de estas casitas.
И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
El Presidente del Brasil, Inácio Lula da Silva, puede haber pisado un avispero, por su falta de familiaridad con las políticas regionales y sus sentimientos generales antiyanquis, Erdogan había de saber que, al intentar proteger al Irán, estaba abriendo un abismo aún mayor con la UE.
Президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва, возможно, наступил на осиное гнездо из-за своего незнания региональной политики и своего общего антиамериканского настроения.
Hay un rayo infrarrojo que atraviesa, y él pisó el rayo y la cámara disparó.
Инфракрасный луч проходит поперек, И как только он заходит за него, он фотографирует себя.
En ese bienio Chávez pisó el acelerador de sus reformas sociales -educación, salud, etc.- y también intensificó sus esfuerzos por distribuir una excesiva concentración de la riqueza.
В этот двух-летний период Чавес ускорил свои социальные реформы - в области образования, здравоохранения и т.д. - а также в отношении раздела чрезвычайной концентрации богатства в стране.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie