Exemplos de uso de "plano jurídico" em espanhol

<>
No corresponde a lo que sospecharon que hubiera sido un universo plano. Это не совпадает с их ожидаемыми представлениями о плоской вселенной.
Están preparando un sistema legal que permitiría que los administradores vinieran, y a la vez permitiría operar bajo un sistema jurídico externo. Выстраивается законодательная система, которая позволит управленцам принять участие, а также внешняя законодательная система.
Así que, como un científico de computación inspirado por esta utilidad de nuestras interacciones con objetos físicos, en conjunto con mi asesora Pattie y mi colaborador Jeevan Kalanithi, me empecé a preguntar ¿qué pasaría si cuando usamos una computadora, en lugar de tener un ratón que es como un apuntador digital moviéndose a través de un escritorio plano, qué pasaría si pudiéramos con nuestras manos obtener y tomar la información físicamente, acomodándola en la manera que quisiéramos? Поэтому, как компьютерный ученый, вдохновленный этой функцией наших взаимодействий с физическими объектами, вместе с моим консультантом Pattie, и в сотрудничестве с Jeevan Kalanithi, я заинтересовался, что если используя компьютер, вместо одного курсора, который похож на виртуальный кончик пальца, движущийся по плоскому десктопу, мы могли работать бы обеими руками и хватать информацию физически, расставляя в том порядке в котором нам хотелось бы?
Esto estaba y sigue estando abierto a la interpretación y parece que los islamistas van a aprovechar esta vaga formulación, así como el margen de maniobra jurídico que lleva aparejado, para imponer una interpretación más estricta de la sharia. Это было и остается делом интерпретации, и можно опасаться, что исламисты будут использовать расплывчатую формулировку и возникающий в связи с ней юридический люфт для более строгого истолкования шариата.
Es un plano, mirándolo de arriba hacia abajo. Это вид сверху.
"El personal en nómina se reduciría, dando lugar a retrasos en los pagos a los proveedores en tiempo de guerra, y el apoyo jurídico y político sería interrumpido." "Штатный персонал будет сокращен, что приведет к опозданиям с выплатами военным поставщикам, и правовая и политическая поддержка будет нарушена".
Abrimos el plano de arriba, y, con un solo clic, saltamos dentro. Открываете план, и одним нажатием заходите.
Se trata de una de las conclusiones de un imponente informe de la Sociedad Real de Canadá, que contó con la participación de seis expertos de diversos ámbitos, incluido el ético, el jurídico y el médico. Это один из выводов впечатляющего доклада Королевского общества Канады, в котором принимали участие шестеро экспертов из разных областей, включая этику, право и медицину.
Así que construyeron el rayo de luz, y es un listón de acero muy delgado, probablemente el puente suspendido más plano y delgado que hay en el mundo, con cables saliendo de los lados. Итак, они построили лезвие света - очень тонкую стальную ленту, возможно, самый тонкий и плоский в мире подвесной мост, где тросы проходят по сторонам снаружи моста.
El fiscal del TPI hizo eco a sus sentimientos en un informe jurídico del 5 de junio, al observar que "el Gobierno de Libia puede verse incapacitado para hacer avanzar la causa". Прокурор МУС поддержал эти мысли на судебном брифинге 5 июня, отметив, что "правительство Ливии может быть не в состоянии продвинуть это дело вперед".
Más concretamente cosas como una curva que cubre un plano. В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки.
En esto los chinos, impedidos por un sistema jurídico muy inferior, no podrán competir con facilidad. В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами.
Esta mujer en primer plano es Jo Anne Van Tilberg. Женщина на переднем плане - Джо Энн ван Тильберг.
En semejantes democracias sin demócratas, resulta más problemático hablar de "derechos humanos" que de formalidades de procedimiento, porque no se los concibe como "derechos" en el sentido jurídico, sino como simples remordimientos de conciencia o bien como regalos que intercambiar por otra cosa de valor. В таких демократиях без демократов обсуждать "права человека" более сложно, чем процессуальные формальности, поскольку о них думают не как о "правах" в законном смысле этого слова, а как об угрызениях совести, либо как о подарках, которые можно обменять на что-то еще, представляющее определенную ценность.
Usamos este espacio curvo de 12 dimensiones y lo transformamos en un espacio plano de 4 dimensiones. взяли изогнутое 12-мерное пространство и преобразили его в плоское 4-мерное пространство.
Muchos afirman actualmente que la abolición de la pena capital es precondición de un sistema jurídico penal civilizado. Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права.
tienen una cuadrícula de neuronas, y se produce un cambio mecánico plano en la posición de la cuadrícula, y se obtiene una deformación de su experiencia mental. у вас есть сетка нейронов, и вот по причине механического изменения положения сетки, у вас меняется мысленное восприятие.
Aunque el mundo espera una decisión negativa, Israel puede, en realidad, formular un alegato jurídico sólido. Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание.
Einstein dijo que el espacio es plano y nítido, en ausencia de materia. Эйнштейн высказал предположение, что пространство плоское, при условии, что в нем нет никакой материи,
Sin embargo, los aliados pensaban que el proyecto nazi de exterminio de todo un pueblo hacía necesario un enfoque jurídico totalmente nuevo, para asegurar que tal atrocidad nunca volviera a suceder. Тем не менее, союзники думали, что нацистский проект уничтожения целого народа требует полностью нового юридического подхода, чтобы гарантировать, что такие зверства больше не повторятся.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.