Exemplos de uso de "podrá" em espanhol

<>
No cualquier gobierno podrá hacerlo. Не каждое правительство может это.
¿Podrá Sarkozy romper el círculo vicioso? Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala? Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
¿El segundo período Edo podrá resistir las ambiciones chinas? Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Lo mismo se podrá decir del modo en que el mundo resuelva de la mejor manera el cambio climático generado por el hombre -otro de los problemas globales aparentemente irresolubles. Это будет справедливо и по отношению к тому, как весь мир справляется с вызванными человеческой деятельностью климатическими изменениями - еще одной из кажущихся неразрешимыми глобальных проблем.
En casa Merkel podrá cosechar los beneficios. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Él lo podrá hacer en tres horas. Он сможет сделать это за три часа.
Casi con certeza Grecia podrá acceder a alguna forma de cesación de pagos, y tal vez ésta sea la mejor alternativa. Наверняка некоторые формы дефолта будут навязаны Греции, и это, возможно, будет самой предпочтительной альтернативой.
Como el dueño no podrá obtener un buen precio por un auto bueno, no colocará buenos autos en el mercado. Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу.
¿Podrá sobrevivir la alianza a su éxito? Может ли союз победителей пережить свой собственный успех?
¿Podrá transformar intuiciones y discursos en acciones concretas? Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
A pesar de ello, Abdullah no podrá configurar el futuro porque parece estar condenado a perder cualquier enfrentamiento con las fuerzas de Naíf. Несмотря на это Абдулла, возможно, не сможет определять будущее, потому что он, по всей видимости, обречен на поражение в случае любого открытого столкновения с силами Наифа.
¿Abbas podrá mantener a los palestinos en un sendero diplomático o la situación volverá a degenerarse en violencia y otro desastre? Будет ли Аббас в состоянии удержать палестинцев на дипломатическом пути, или ситуация снова ухудшится до насилия и других бедствий?
¿Podrá hacer concesiones suficientes sobre las fronteras y Jerusalén? Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
¿Podrá encarnar a Francia con dignidad y legitimidad? Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
¿Tu trabajo podrá contribuir a recomendar en la formación, tal vez para educar a una generación de jóvenes capaces de hacer juicios morales más justos? Приведёт ли Ваша работа к выработке каких-либо рекомендаций в области образования или, возможно, воспитания поколения детей, способных к более справедливым суждениям?
Así que, a veces, Wolfram Alpha podrá hacer todo de forma inmediata y devolver el programa completo para que uno pueda computar. А иногда Wolfram Alpha будет в состоянии сделать всё сразу и тут же предоставить большую программу, способную проделать все необходимое.
Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Sólo entones el pasado podrá ser pasado de verdad. Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым.
Tal vez por primera vez desde la invención del cero, la India tiene un gran producto para vender -y esta vez podrá quedarse con las ganancias. Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.