Exemplos de uso de "por medio del" em espanhol

<>
En este caso, la confianza podría lograrse únicamente por medio del acercamiento de EU a China. Здесь уверенность может быть построена только на основе подхода, которого придерживаются Соединенные Штаты по отношению к Китаю.
Ya sea por medio del establecimiento de comunidades agrícolas o por todo el espectro hasta la medicina moderna, pero hemos cambiado nuestra propia evolución. От перехода к оседлому аграрному обществу, через всю современную медицину, мы поменяли ход нашей собственной эволюции.
Durante siglos, los doctores debilitaron o mataron a sus pacientes a granel por medio del "sangrado", hasta que la medicina se convirtió en una ciencia. На протяжении многих веков врачи ослабляли и убивали своих пациентов кровопусканиями, пока медицина не стала наукой.
¿O está el sureste asiático, por medio del crecimiento de la ASEAN, preparado para convertirse algún día en el equivalente de la Unión Europea en el lejano Oriente? Или может Южная Азия однажды стать дальневосточным эквивалентом ЕС за счет роста АСЕАН?
austeridad fiscal, reformas estructurales que impulsen un crecimiento de la productividad y reduzcan el costo laboral unitario y depreciación en términos reales por medio del ajuste de precios, en vez del ajuste de tipo de cambio nominal. меры строгой финансовой экономии, структурные реформы для повышения роста производительности и снижение издержек на рабочую силу в единице продукции, а также реальное обесценивание через регулирование цен, в противоположность номинальному выравниванию валютного курса.
No es de sorprenderse, entonces, que un país atrasado, en desarrollo, que se encuentra en las primeras etapas de la "actualización" por medio del aprendizaje de lo que el mundo desarrollado tiene, considere que copiar los avances intelectuales de otros es algo así como un derecho humano. Поэтому не удивительно, что отсталая, развивающаяся страна, которая только начала догонять развитой мир, учась от него, рассматривает копирование интеллектуальных достижений других почти как право человека.
Además de afilar las "herramientas de la dictadura del proletariado" por medio del fortalecimiento del Ejército de Liberación Popular y la Policía Armada del Pueblo, han creado un intrincado sistema de "alerta avanzada" para monitorear amenazas que incluyen disturbios campesinos, tensiones urbanas, la fiebre aviar y el flujo de las ideas occidentales por medio de Internet. Кроме затачивания "орудий пролетарской диктатуры", через усиление Народной освободительной армии и Народной вооруженной полиции, они создали лабиринтообразную систему "заблаговременного предупреждения", чтобы следить за возможными угрозами, от крестьянских бунтов, городских волнений и птичьего гриппа, вплоть до притока Западных идей через Интернет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.