Exemplos de uso de "prestaron" em espanhol

<>
Al menos, prestaron algo de atención a las crecientes evidencias científicas. По крайней мере, они обратили внимание на все усиливающиеся научные доказательства.
Después del golpe militar de 1952, los soviéticos prestaron gran parte de la ayuda necesaria. После военного переворота в 1952 году Советы обеспечили большую часть необходимой помощи.
Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron. Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Sin embargo, los que ya prestaron dicho juramento forman parte del gran viraje hacia la ética tras la reciente ola de revelaciones de fraudes y codicia en el sector financiero. Однако те, кто дал клятву, являются частью более значительного поворота в сторону этики, который последовал за чредой последних разоблачений нечестности и жадности в финансовом секторе.
La mayoría de los economistas no previeron la dinámica económica que, en realidad, condujo a la crisis, porque no le prestaron suficiente atención al rápido incremento de la deuda total estadounidense. Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Mientras que, a la derecha donde había mucha actividad, las personas prestaron mucha más atención a su presunción de inocencia, y consideraron que merecía un castigo menor por causar el accidente. С другой стороны, справа, куда заносились данные при высокой интенсивности региона, респонденты больше были склонны учитывать её невинную убеждённость и говорили, что её не следует так сильно обвинять в происшедшем.
Las instituciones internacionales no prestaron atención en la década de los noventa cuando el VIH-SIDA mató a millones de personas en Africa e infectó a más del 25% de la población en algunos países. Многие международные организации стали искать новые пути решения проблемы в конце 1990-х годов, когда от ВИЧ/ СПИДа погибли миллионы людей в Африке, а в некоторых странах зараженными оказались более 25% населения.
Los acreedores y los titulares de bonos que prestaron el dinero en primer lugar deben arrostrar su parte de la carga por el bien de los PIIGS, de la UE y de sus propios saldos finales. Кредиторы и держатели облигаций, которые давали ссуды, в первую очередь должны нести свою долю бремени, во имя PIIGS, ЕС и исходя из собственного баланса расходов и доходов.
Y lo que se puede ver a la izquierda cuando hay muy poca actividad en esta región del cerebro, las personas prestaron poca atención a su presunción de inocencia y decían que merecía un gran castigo por el accidente. Как можно увидеть, слева, где отражается низкая интенсивность работы этого региона мозга, респонденты не принимали во внимание её невинную убеждённость и считали её вину огромной в происшедшей беде.
Sin importar lo mal que administre sus negocios -en esencia, Lehman se transformó en una compañía tenedora de bienes inmuebles totalmente dependiente de la continuidad de la burbuja inmobiliaria estadounidense-, los acreedores de una gran institución financiera siempre deberían recuperar el dinero que prestaron. Не важно, насколько плохо он управляет своим бизнесом - по существу "Lehman" трансформировался в холдинговую компанию по недвижимости, которая полностью зависела от роста пузыря недвижимости США - кредиторы большого финансового института всегда должны возвращать деньги.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.