Exemplos de uso de "previendo" em espanhol com tradução "предвидеть"
Traduções:
todos136
предвидеть37
запланировать30
предсказывать24
предусматривать17
планировать10
предусматриваться8
предвидеться4
outras traduções6
Tal vez previendo esas vulnerabilidades internas, Hezbolá alentó la reanudación de los debates del Diálogo Nacional entre todas las comunidades principales del Líbano y participó en ellos.
Возможно, предвидя эти внутренние уязвимости, "Хезболла" поощряет и присоединяется к возобновлению национальной дискуссии "Национального диалога" с участием всех основных общин Ливана.
Muchos profesionales militares previeron este problema.
Многие профессиональные военные предвидели эту проблему.
Cambiaría de maneras que nadie podría prever.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть.
Eso es algo que Prebisch jamás habría previsto.
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел.
Primero, podían prever el futuro más que otros.
Во-первых, они могли предвидеть будущее дальше, чем другие.
Pocos podrían haber previsto lo trascendental que resultaría esa decisión.
Мало кто мог предвидеть, каким дальновидным окажется это решение.
Nadie puede prever las consecuencias si el proyecto llegara a fracasar."
Никто из нас не может предвидеть, какими будут последствия, если мы потерпим неудачу".
En vez de disturbios yo preveo celebraciones si Kuchma resulta derrotado.
Но вместо беспорядков я предвижу только празднования в случае его провала.
Surge de maneras no previstas por quienes fundaron nuestras instituciones globales existentes.
Он проявляется в тех формах, которые не предвидели те, кто основал наши существующие глобальные институты.
Y así ha resultado -aunque tal vez no como él lo previera.
Так оно и оказалось, хотя, возможно, и не совсем так, как он предвидел.
Además, provocó protestas sociales en masa, que, evidentemente, el gobierno no había previsto.
Кроме того, закон спровоцировал массовые социальные протесты, которые правительство, несомненно, не предвидело.
Deng previó con precisión un vasto intercambio de estudiantes, tecnología moderna y comercio.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю.
Los keynesianos previeron que un empleo casi completo aumentaba la amenaza de la inflación.
Сторонники кейнсианства предвидели и то, что практически полная занятость населения приведет к возрастанию угрозы инфляции.
No es fácil prever cómo evolucionará el paisaje geopolítico de Asia en las próximas décadas.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
No previó que la revolución industrial concedería a Gran Bretaña un segundo siglo de ascenso aun mayor.
Он не смог предвидеть то, что промышленная революция предоставит Великобритании второй век еще большего господства.
Si se hubiera previsto la oposición de los grupos urbanos, se podría haber acordado mecanismos compensatorios y negociaciones complementarias.
Если бы сопротивление городских групп населения удалось предвидеть, то с ними можно было бы договориться о введении механизмов компенсации и заключить отдельные сделки.
¿Qué tanto puedes prever qué sigue desde alli, cuáles son las amenzas, cuáles las posibilidades, los desafios, las oportunidades?
Как далеко вы можете предвидеть, что из этого выйдет, какова опасность, каковы возможности, трудности, перспективы?
Desafortunadamente, la administración Bush no previó que la eliminación de Saddam precipitaría una insurgencia múltiple y una guerra civil.
К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну.
La administración Bush no previó los problemas, negó su existencia cuando llegaron, después les restó importancia y, finalmente, entró en pánico.
Администрация Буша не смогла предвидеть эти проблемы, затем отрицала их существование, затем преуменьшала их значение, и, наконец, поддалась панике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie