Ejemplos del uso de "prioritario" en español

<>
Entonces, ¿cuál de los derechos es prioritario cuando se contraponen? Так, какое же право является приоритетным, когда они вступают в противоречие?
Lo prioritario debe ser la preservación y expansión de sus provisiones que reducen costos. Одним из приоритетных направлений должно стать сохранение и расширение его положений по сокращению расходов.
Cuando se la expresa así, hay más posibilidades de que la ayuda reciba carácter prioritario. Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной.
Las reformas encaminadas a desregular los mercados financieros deben ser las prioritarias. И приоритетной задачей должны быть реформы, нацеленные на дерегулирование финансовых рынков.
La voluntad de la ASEAN de establecer una comunidad económica completamente desarrollada se ha visto subrayada por la implementación de su de sus Pautas de Prioritarias de Sectores de Integración. В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
El Banco puede recuperar peso sólo si vuelve a adoptar una perspectiva práctica y vuelve a poner énfasis en financiar inversiones públicas en sectores prioritarios, tal como los líderes chinos están dispuestos a hacerlo. Банк сможет восстановить свою репутацию, только если вновь станет фокусироваться на финансировании государственных инвестиций в приоритетных секторах, так же, как это готово делать китайское руководство.
Hace poco autorizó la inversión de 5.000 millones de euros para proyectos energéticos prioritarios, entre ellos 1.750 millones de euros para interconectares de gas y electricidad, 1.250 millones de euros para la captura de carbono y el almacenamiento de gas y 250 millones de euros para Nabucco. Недавно она дала разрешение на освоение 5 миллиардов евро на приоритетные энергетические проекты, включая 1,75 миллиарда евро на соединительные газовые трубопроводы и соединительные линии электропередач, 1,25 миллиарда евро на добычу угля и хранение газа и 250 миллионов евро на Набукко.
No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global. НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
Suecia ha concedido carácter prioritario a la política de migración y asilo, mientras que Noruega está preocupada por la suerte de los migrantes en Grecia. Швеция отдала приоритет политике миграции и предоставления убежища, в то время как Норвегия обеспокоена судьбой мигрантов в Греции.
Por lo general, el antiterrorismo es un tema muy prioritario en la agenda internacional y se está integrando mejor al diálogo político de la Unión con otros países. В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
De hecho, la lección clave de la crisis financiera es que un tema prioritario de la agenda de políticas es una reestructuración de las compensaciones a los ejecutivos. Так одним из ключевых уроков финансового кризиса стало то, что в планах стратегического развития изучению вопроса жалования руководящих работников должно уделяться значительное внимание.
En el sistema parlamentario de la India, si una coalición pierde la mayoría, el gobierno cae y a veces puede resultar más prioritario mantener unidos a los aliados que llevar a cabo las tareas gubernamentales. В парламентской системе Индии, если коалиция теряет свое большинство, правительство распадается, поэтому сохранение союза сторонников часто может иметь больший приоритет, чем исполнение задач.
A esto se podría agregar dejar de devastar los océanos, incrementar marcadamente la inversión en investigación y desarrollo agrícolas, y colocar una nutrición apropiada para todos como tema prioritario en la agenda de políticas globales. К этому можно добавить остановку разрушения океанов, значительное увеличение инвестиций в сельскохозяйственные исследования и разработки и продвижение правильного питания для всех на самую вершину глобальной повестки дня в политике.
Colombia, cuya alianza con los EE.UU. es anterior al Presidente Álvaro Uribe, quiere conservar el apoyo estadounidense en sus niveles actuales y ahora México debe conceder carácter prioritario a la lucha contra el tráfico de drogas y la inmigración ilegal, de conformidad con la política estadounidense. Колумбия, чей союз с США является опорой президента Альваро Урибе, хочет сохранить поддержку США на сегодняшнем уровне, и Мексика должна теперь сделать борьбу с торговлей наркотиками и с незаконной иммиграцией приоритетами своей политики в соответствии с политикой США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.