Exemplos de uso de "produciéndose" em espanhol com tradução "происходить"

<>
Traduções: todos158 происходить139 случаться15 outras traduções4
Todo indica que esta tendencia alcanzó su punto crítico y que seguirá produciéndose a través de IED. Имеются все признаки того, что офшоринг достиг высшей точки и любое его увеличение будет происходить посредством прямых иностранных инвестиций.
Muchos se quejan de que algo similar, si bien de alcance menor, está produciéndose en la actualidad. Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня.
Estamos afrontando muchas crisis -la alimentaria, la energética, la recesión y la pandemia de gripe- que están produciéndose al mismo tiempo. Мы столкнулись со многими кризисами - продовольственным, энергетическим, экономическим, а также с пандемией гриппа, - которые происходят одновременно.
A raíz del cambio de guardia después del fin de la coalición verderrojiza de Alemania, ha ido produciéndose gradualmente un cambio fundamental de actitud. После смены гвардии, следом за распадом красной/зеленой немецкой коалиции, постепенно произошло фундаментальное изменение отношения.
Las extinciones de especies están produciéndose a un ritmo mucho mayor que el ciclo natural, en gran medida a causa de la destrucción de hábitats causada por actividades humanas, como, por ejemplo, la desforestación y el desmonte de tierras. Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Esos desastres medioambientales están produciéndose con una frecuencia cada vez mayor, pues los causan en parte acciones humanas, como, por ejemplo, la desforestación, la erosión de las costas, la contaminación en gran escala y, naturalmente, las emisiones de gases que causan el efecto de invernadero y que están cambiando el clima del mundo y acidificando los océanos. Эти экологические катастрофы происходят с нарастающей частотой, так как они частично вызваны действиями человека, такими как вырубка лесов, эрозия берегов, массовое загрязнение и, конечно, выбросы парниковых газов, которые меняют климат в мире и окисляют океаны.
El cambio se produce lentamente. Изменения происходят медленно.
Y luego se produce la magia. И происходит волшебство.
Ese acuerdo político nunca se produjo. Однако такого политического урегулирования не произошло.
Así es como se produce la innovación. Так происходят инновации.
Entonces se produjo la "Revolución rosa" de Georgia. Потом в Грузии произошла "Розовая Революция".
Y se produce en el nivel de células ciliadas. Это происходит на уровне волосковых клеток.
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron. Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
Se produce una activación de la corteza motora allí arriba. Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там.
Este aprendizaje puede llevar un tiempo considerable, pero se produce. Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Al contrario, con frecuencia se produce cuando hay más democracia. Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
Las caídas se produjeron en las tres comunidades étnicas principales: Уменьшение числа людей, ответивших подобным образом, произошло во всех трёх основных этических сообществах:
Un fenómeno similar se ha producido en la industria de la música. Нечто подобное произошло и в музыкальной индустрии.
Cuanto más tarde en producirse la ruptura, peor será el resultado final. Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.
La desaparición de estos animales se produce en los caladeros de atún. Эти животные обитают в местах ловли тунца, там же происходит и их истребление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.