Exemplos de uso de "proponen" em espanhol
Traduções:
todos927
предлагать844
выдвигать28
предлагаться8
задаваться целью2
выносить1
намечать1
outras traduções43
Los republicanos se proponen evitar esto por cualquier medio.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Ghana y Trinidad y Tobago también se proponen hacerlo.
Гана, Тринидад и Тобаго также подключились к этой инициативе.
Si los gobiernos miembros se proponen elegir malos candidatos, será imposible evitarlo.
Если правительства стран настаивают на плохих кандидатах, избежать их назначения будет невозможно.
En esencia, este es el enfoque que proponen los entusiastas de las finanzas:
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
Los Estados Unidos, con el gobierno de Barack Obama, se proponen hacer lo mismo.
Соединённые Штаты под руководством президента Барака Обамы планируют сделать то же самое.
Los ingenieros se proponen cambiar el mundo según un anteproyecto, tal como fueron entrenados.
Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили.
Varios de quienes proponen estas ideas nuevas utilizaron abiertamente la analogía con los medicamentos.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Hay un número de grupos que proponen que la vida evolucionó en estos orificios.
Существуют мнения, предполагающие, что жизнь зародилась в этих местах.
¿Se proponen de verdad los países en desarrollo intervenir en ese sector en los próximos años?
Ставят ли развивающиеся страны перед собой такую цель в ближайшие годы?
Se proponen exportar el petróleo incrustado en otros productos, como, por ejemplo, petroquímicos, plástico, aluminio, etcétera.
Они намереваются экспортировать нефть в составе других продуктов, таких как нефтепродукты, пластмасса, алюминий и т.д.
Y lo que más se proponen los estadounidenses, argumentan, es presionar por un cambio de régimen en Irán.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
De la misma manera, incluso quienes proponen una zona de exclusión de vuelo tienen dudas sobre su potencial efectividad.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия.
Quienes proponen un crecimiento más acelerado de la población europea temen que no haya suficientes trabajadores jóvenes para mantener las pensiones públicas.
Сторонники ускорения темпов роста населения в Европе опасаются, что уменьшение числа молодых работающих людей негативно отразится на выплате государственных пенсий.
Algunos proponen que se solucione el "problema" del petróleo del Iraq distribuyendo acciones de la compañía estatal del petróleo entre la población.
Некоторые предполагают, что разобраться с иракской нефтяной "проблемой" можно с помощью распределения акций в государственной нефтяной компании среди людей.
Otros bancos centrales no han expresado opinión alguna, lo que puede indicar que no se proponen tomar represalias, al menos en esta fase.
Центральные банки других стран пока не сделали никаких заявлений, говорящих о том, что они не собираются предпринимать ответных мер, по крайней мере, на данном этапе.
Además, a raíz de los cambios recientes habidos en el Banco Mundial, los Estados Unidos se proponen seguir la máxima clásica de los médicos:
Более того, в результате недавних изменений во Всемирном Банке США стремятся следовать классическому девизу врачей:
Al contrario de esas recientes acusaciones, los encargados de la formulación de la política exterior de Turquía no se proponen resucitar el imperio Otomano.
Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи.
Una crisis energética en este caso es casi un hecho si quienes presionan por la independencia energética no proponen una alternativa viable de manera oportuna.
В данном случае энергетический кризис почти гарантирован, если те, кто стремятся к энергетической независимости, не смогут своевременно предоставить подходящую альтернативу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie