Exemplos de uso de "puesta" em espanhol com tradução "начинать"
Traduções:
todos1396
поставлять158
становиться113
ставить111
помещать110
сделать107
приводить99
стать77
делать75
начинать69
полагать67
надевать49
открывать48
девать39
устанавливать37
класть31
вставлять15
наносить14
закладывать12
заключать12
накладывать11
посылать6
складывать6
одевать6
подвергать сомнению6
слагать5
ставиться5
задаваться5
отвечать5
закат5
заходить5
возлагать4
укладывать4
расставлять4
сопротивляться4
выкладывать3
браться3
одеваться3
приставлять2
приделывать2
вставляться1
натягивать1
класться1
зажигать1
наставлять1
постилать1
заход1
наноситься1
возлагаться1
перекладывать1
перелагать1
outras traduções48
Linneo inventó el proceso moderno de denominación de las especies a mediados del siglo XVIII, si bien su puesta en práctica no comenzó hasta la paz que siguió a la derrota de Napoleón Bonaparte en 1815.
Линнеус изобрел современный процесс наименования видов в середине 1700-х годов, хотя сам этот процесс не был начат до установления мира после разгрома Наполеона Бонапарта в 1815 году.
Como lo demostró la puesta en marcha del proceso de paz en la Conferencia Internacional de Madrid en 1991, las perspectivas de paz en Medio Oriente siempre necesitaron de la presión internacional conjunta para explotar las ventanas de oportunidad.
Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления, направленного на использование благоприятных возможностей.
Lucharíamos y la cosa se pondría realmente fea.
И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
Nos ponemos a jugar con ellas y luego vemos como reaccionan.
Мы начинаем экспериментировать и играть с окружающим миром, при этом наблюдая за его реакцией.
Y lentamente con el tiempo empecé a ponerme de mejor humor.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Y se pone interesante cuando empezamos a producir colectivamente esa información.
И станет ещё интереснее, когда мы начнём распределять обработку этой информации.
Pero cuando uno tiene una oportunidad así, se pone un poco nervioso.
Но, получив такую возможность, я начал переживать.
Después de muchos esfuerzos inútiles, la UE debe ponerse firme con quienes los perpetraron.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
La mayoría de los coches que conduzco, cuando me pongo a 130 comienzan a vibrar.
Большинство машин, которые я водил, на скорости 80 миль начинали дребезжать.
Y lo que tengo que seguir diciéndome cuando realmente me pongo nerviosa es, no tengas miedo.
И все, что я говорю себе когда я начинаю нервничать по этому поводу Эй, не бойся.
cuando la economía volviera a ponerse en pie, se podría disminuir suavemente el gasto en estímulo.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены.
Les falta ese espacio de seguridad para reunirse, ponerse de acuerdo y pasar a la acción.
Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
Aquellas protestas empezaron al final de los primeros 100 días de la Sra. Megawati en el puesto.
Эти протесты начали раздаваться по истечении 100 дней с момента вступления на пост госпожи Мегавати.
Así que empecé a buscar por los escritorios, pensando que los habrían puesto allí, pero no vi nada.
Я начала искать глазами картонные коробки, думая, что они недавно переехали, но ничего не увидела.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie