Sentence examples of "punta del dedo" in Spanish

<>
Este es un señor de 78 años que perdió la punta del dedo. Это человек 78 лет, потерявший кончик пальца.
En un niño, antes de que cumpla seis meses, Si pierden la punta del dedo en un accidente, les crecerá de nuevo la punta del dedo. У ребенка, примерно до 6 месяцев, если он случайно лишится кончика пальца, ребенок отрастит заново кончик пальца.
Estamos desafiando a los equipos del mundo para que combinen estas tecnologías en un dispositivo móvil con el que hablan, y dado que tiene IA, pueden toser, pueden extraerse sangre del dedo. Мы бросаем вызов командам по всему миру, чтобы они просто соединили все эти программы в мобильном устройстве, с которым можно разговаривать, потому что оно обладает искусственным интеллектом, в которое можно покашлять, которое может взять кровь из пальца.
Entonces, el modelo funciona, pero es sólo la punta del iceberg, porque mi segunda idea es que no es suficiente sólo con querer hacer música con algo como Guitar Hero, y la música es muy divertida, pero también transformativa. Итак, подход работает, но это всего лишь вершина айсберга, потому что моя следующая идея в том, что не достаточно только желать воспроизводить музыку, как в Guitar Hero, что музыка - это не только очень весело, но музыка ещё и развивает.
Tom no se puede quitar su anillo del dedo. Том не может снять со своего пальца кольцо.
Pero los costos directos son en realidad solo la punta del iceberg. Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Uno puede estar en una punta del mundo susurrar algo y ser escuchado en la otra punta. Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что-то и вас услышат на другом краю света.
Envolví el limpia hornos en la punta del mango de madera y estaba muy desesperado por tener una oportunidad de conseguir muestras. Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами.
Y nos dimos cuenta del gran abismo que existía entre el estado actual de la tecnología de punta del 2004 y donde necesitábamos que estuviera. И мы осознали, что существует глубокая пропасть между состоянием технологией киноискусства в 2004 году и тем, какой нам она была нужна.
Por esa razón la punta del Monumento a Washington es de aluminio. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
Ese día me quebré el fémur izquierdo - el hueso más grande del cuerpo - y pasé los siguientes 2 meses enyesado desde el mentón hasta la punta del pie y en la rodilla derecha, con una barra de acero que iba de la rodilla derecha hasta mi tobillo izquierdo. В тот день я сломал левую бедренную кость - а это самая большая кость в теле - и провёл следующие 2 месяца в гипсовых доспехах от подбородка до кончиков пальцев ног, до правого колена, и со стальным стержнем от правого колена до левой лодыжки.
Esta es realmente la punta del iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
Está en la punta del río Gaudalquivir. Расположена в верховьях реки Гвадалквивир.
Pero en verdad esta es sólo la punta del iceberg. Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
Encontramos nuestra segunda Zona Azul en la otra punta del planeta, a unos 800 kilómetros al sur de Tokio, en el archipiélago de Okinawa. Вторую "голубую зону" мы нашли на другом конце земного шара, примерно в 1300 км к югу от Токио, на архипелаге Окинава.
Me apasiona el hecho de que a veces tengamos que ir a la otra punta del mundo para darnos cuenta de prejuicios que nisiquiera sabíamos que teníamos y para darnos cuenta de que lo contrario puede ser también cierto. Я обожаю, что иногда нам нужно оказаться на противоположной стороне мира, чтобы обнаружить собственные допущения, о существовании которых у себя мы даже не знали, и осознать, что нечто противоположное также может быть верным.
Sin embargo, esta es sólo la punta del témpano. Но это только верхушка айсберга.
Así, los recientes problemas afrontados por Grecia son sólo la punta del iceberg de la deuda soberana en muchas economías avanzadas (y un número menor de mercados en ascenso). Таким образом, недавние проблемы, с которыми столкнулась Греция, являются лишь верхушкой айсберга государственных долгов многих развитых стран (и небольшого числа развивающихся стран).
La asistencia a pacientes internados, cuyos costos representan 17.800 millones de euros al año, es tan sólo la punta del iceberg. Стационарное лечение - это только верхушка айсберга, которая составляет 17,8 миллиардов Евро в год.
Este ejemplo es sólo la punta del iceberg. Этот пример - только верхушка айсберга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.