Exemplos de uso de "quedaba" em espanhol com tradução "оставаться"

<>
Sólo le quedaba la tercera opción. Таким образом, остается единственный - третий сценарий.
Es para mostrarles cuánto combustible quedaba en los últimos tanques. а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
Cada vez que fallaba una cirugía quedaba con menos carne y menos hueso. Каждый раз после очередной неудавшейся операции у меня оставалось всё меньше плоти и костей.
Sólo quedaba una quinta parte de los 200.000 soldados deshechos, destrozados, pero desafiantes. В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные.
Eran cerca de las 4, que era cuando terminaba el juego, y solo nos quedaba un minuto. Время шло к четырём часам, к завершению игры, и оставалась примерно минута,
Mi estudiante preguntó a Rivero que por qué se quedaba y él replicó con el mantra de su vida: Мой студент задал Риверо вопрос о том, почему он остался, и поэт ответил заклинанием, с которым он жил:
Por cierto, en una actitud inquietante, Estados Unidos decidió no jugar la última carta que le quedaba en su trato con al-Maliki: В действительности тревожным результатом стало то, что США решили не раскрывать свою последнюю оставшуюся карту в борьбе с аль-Малики:
La desintegración de lo poco que quedaba del gobierno central afgano contribuyó decididamente al establecimiento de lo que sólo pueden llamarse estructuras terroristas subestatales. На месте того, что осталось после распада центральной афганской администрации, возникли, если можно так выразиться, подчиненные государству террористические структуры.
Su padre solía bajar al sótano y golpear con sus dedos los toneles de vino para saber cuánto vino quedaba en ellos y si debía hacer un nuevo pedido. Его отец спускался в подвал и стучал по бокам бочек с вином, чтобы определить, сколько вина осталось, и нужно ли заказывать еще.
Y a medida que descubrí estas amenazas a la conciencia y cómo están circundando el mundo y limitando las vidas de cada día más personas, descubrí lo que realmente me quedaba. И когда я распознал эти угрозы для сознания и увидел, что они окружают нас со всех сторон и охватывают жизни все большего количества людей, тогда я понял, что у меня осталось.
La única opción que quedaba era una coalición compuesta de las antiguas oposiciones, que, dada la ausencia de un marco institucional respetado, hará que el regreso a la estabilidad sea lento, difícil y peligroso. Единственный оставшийся вариант состоял в создании коалиции из старой оппозиции, которая, учитывая отсутствие уважаемых институциональных рамок, сделала бы возврат к стабильности медленным, трудным и опасным.
No queda mucho de él. Его осталось не очень много.
¿Qué queda después de 1989? Что осталось после 1989 года?
No le queda ninguna reserva. У него не осталось экскурсий.
Pero queda mucho por hacer. Но остается сделать еще очень многое.
Todavía queda mucho por hacer. Остаётся ещё много работы.
Sin embargo, nos queda preguntarnos: И все же нам остается задать вопрос:
Me he quedado sin gasolina. Я остался без бензина.
¿Con qué nos quedamos nosotros?" Что остается нам?"
Tom se quedará en casa. Том останется дома.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.