Exemplos de uso de "quedar expuesto" em espanhol

<>
De hecho, los he visto desgastar su talón hasta quedar en carne viva. На самом деле, я видела как они снашивают свои пятки до самого мяса.
En todo el mundo, los referentes en traumatología concuerdan en que esto es verdad, entonces parece que la exposición al ácido sulfhídrico reduce el daño recibido al ser expuesto a niveles bajos de oxígeno que de otra manera serían letales. И это говорят признанные лидеры травматологии, по всему миру, что это правда, что похоже, что применение сероводорода понижает риск травм, которые можно получить в условиях недостатка кислорода, который обычно приводит к смерти.
Definitivamente no deberían quedar afuera de la solucion. Определенно, этого не надо упускать.
Y muchas conferencias aquí han expuesto los beneficios de tener mucha gente para ver los problemas, compartir la información y trabajar en las cosas conjuntamente. Многие из выступающих здесь поддерживают преимущества того, когда много людей смотрят на проблемы, делятся информацией и работают над всем этим вместе.
Esto debería quedar claro con estos videos. Вот видео, демонстрирующее этот процесс.
Es como si haber estado expuesto a todo esto en los medios de comunicación durante años me hubiese inculcado una especie de alfabetización en diseño. Словно все эти годы работы с прессой медленно вводили в меня дремлющую способность к дизайну.
Van a quedar diccionarios de papel. Бумажные словари все же останутся.
El teatro de seguridad queda expuesto cuando es obvio que no está funcionando correctamente. "Игры в безопасность" вскрываются, когда становится очевидно, что меры безопасности не работают.
Todos sabemos que los huesos están fosilizados y, por ende, si uno lo pone en ácido no debería quedar nada. Всем нам хорошо известно, что такие кости являются окаменелостями, и если положить кость в кислоту, то от нее ничего не останется.
Y cualquiera que tenga un hijo y una mascota seguramente ha notado que el niño, expuesto al habla, adquiere una lengua humana pero la mascota no, presuntamente por una diferencia innata. Да и каждый, у кого есть ребёнок и домашнее животное, наверняка замечал, что ребёнок, слышащий речь, овладеет человеческим языком, тогда как домашнее животное - нет, предположительно, из-за какой-то внутренней разницы между ними.
En EEUU hay 10 millones de personas y muchos más en todo el mundo, ciegas, o que están a punto de quedar ciegas por males de retina, como la degeneración macular. Около 10 миллионов людей в США и ещё больше по всему миру либо потеряли зрение, либо находятся на грани его потери из-за таких болезней сетчатки, как дегенерация желтого пятна;
Así que lo les he expuesto es que la gente está, en realidad, muy bien equipada para pensar acerca de los pensamientos de otras personas. Итак, сегодня я вам рассказала, что человек на самом деле наделён прекрасным инструментом, чтобы думать о чужих мыслях.
cuando mi mujer se divorcie de mi, cuando flaquee mi salud no me van a quedar compañeros ni intereses". "Я заживу полной жизнью, когда выйду на пенсию, когда дети покинут дом, когда жена разведется со мной, когда начнутся проблемы со здоровьем, и когда не останется ни приятелей, ни интересов".
Comparten tus estresores ambientales, los niveles de amianto y de plomo, todo a lo que tú estás expuesto. Действуют на них те же самые стрессовые факторы, уровни асбеста и свинца в крови, и все прочее, чему бы мы не подвергались.
Y se puede doblar tanto y quedar atrapado en órbita alrededor del Sol como la Tierra, o la Luna alrededor de la Tierra. Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли.
Cuando estás expuesto al H1N1, tomas Tamiflu y puedes reducir increíblemente la severidad de los síntomas y prevenir muchas de las manifestaciones de la enfermedad. Когда кто-то болеет свиным гриппом H1N1, он пьет Тамифлю тем самым значительно уменьшая остроту симптомов и предотвращая многие проявления болезни.
Pero realmente lo más significativo, lo más potente, de esta foto es que fue tomada dos días antes de quedar totalmente paralizado desde el cuello hacia abajo. Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
El avión queda expuesto a la atmósfera por primera vez. Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса.
Porque el ADN del dinosaurio atrapado en el ámbar nos dio alguna pista de que estas cosas diminutas podían quedar atrapadas para hacerlas algo precioso en vez de que parezcan nueces. ДНК динозавра, которая была замурована в янтарь, дала нам подсказку о том, что эти крохотные штучки могли быть пойманы и показаны драгоценностью, вместо того чтобы выглядеть как мусор.
Los peores episodios se pueden manifestar con él explotando y luego desapareciendo por días, errando por las calles de Skid Row, expuesto a sus horrores, con el tormento de su propia mente sin control. Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.