Exemplos de uso de "quedarnos" em espanhol

<>
Estamos a un 99% de nuestra meta a punto de quedarnos sin dinero. Мы на 99% прошли путь к этой цели, а будем испытывать недостаток средств.
En realidad no vamos a hablar sino a mostrarles diapositivas y quedarnos en silencio. На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча.
Para pensar creativamente, hay que dejar que disminuya la atención, pero no al grado de quedarnos dormidos. для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть.
Para no quedarnos en la escucha pasiva y poner algo en práctica, hemos aprendido a revestir la suela de los zapatos. Чтобы отвлечься от лекций и получить какой-то практический опыт, мы научились правильно делать накладки на подошвы туфель.
Si buscamos las razones a que se debe esta epidemia de obesidad, no debemos quedarnos con los sospechosos habituales, citados, todos ellos, por la prensa: Если вы ищете причины сегодняшней эпидемии ожирения, не останавливайтесь на обычных подозреваемых, которых постоянно обсуждают в прессе:
Dicen que los temores de "quedarnos sin recursos", sobre todo en términos de alimentos y energía, nos han acompañado durante 200 años y nunca sucumbimos. Они говорят, что страхи по поводу "истощения ресурсов", особенно продовольствия и энергии, были с нами на протяжении 200 лет, и мы не умерли.
Pero cuando fallamos en dar lo mejor, simplemente no hemos pasado la prueba, de darlo todo y no quedarnos con nada hasta ganar el juego. Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы не устояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех пор пока не выиграна игра.
Es un famoso proverbio chino, decía y ese es el significado de porqué fuimos a Irak, por qué debemos quedarnos allí hasta solucionar las cosas. Она сказала, что это - известная китайская пословица.
Personalmente, yo la achaco a un instinto humano integrado que nos inclina a quedarnos sentados comiendo piscolabis salados, grasientos y azucarados, en lugar de hacer trabajos físicos duros. Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.