Exemplos de uso de "quiebre" em espanhol
Traduções:
todos123
обанкротиться83
сламывать9
разрыв4
прерывать2
ломаться1
ломать1
outras traduções23
La nueva interpretación que vino de la mano del movimiento juvenil alemán radicalizado de 1968 sostenía que la era de Hitler no fue un quiebre tajante con la historia alemana, sino más bien una continuación de ella.
Новая интерпретация, пришедшая с радикальным движением немецкой молодежи 1968 года, основывалась на утверждении, что эпоха Гитлера не была резким прерыванием истории Германии, а скорее ее продолжением.
Las elecciones recientes marcaron un quiebre profundo con el pasado.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Aún así, deben hacer un quiebre real y simbólico con el pasado.
Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
Más aún, el quiebre de Arabia Saudita con Hizbulah no es algo aislado.
Кроме того, разрыв между Саудовской Аравией и Хезболла - не единичное явление.
En 1991, los votantes suecos quebraron el reinado de los socialdemócratas y eligieron un gobierno de coalición bajo el liderazgo del primer ministro conservador Carl Bildt, que definió su programa como "la única manera".
В 1991 году шведские избиратели прервали правление социал-демократов, избрав коалиционное правительство под управлением консервативного премьер-министра Карла Бильдта, который назвал свою программу "единственным решением".
Porque te quiebra las piernas muy rápidamente si caes mal sobre él.
потому что ноги она ломает очень, очень быстро, если приземлиться на неё неправильно.
Una sucursal rumana de un banco turco quebró.
Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка.
Gran parte de la industria automovilística está en quiebra.
Основная доля автомобильной промышленности пришла в упадок и обанкротилась.
Y tu hija se quebró la pierna en su práctica de fútbol.
И твоя дочка сломала ногу на тренеровке по футболу.
No se puede permitir que los grandes bancos quiebren;
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться;
"Como quieren quebrarnos, quebraremos todo" es el lema que mejor expresa su estado de ánimo.
"Раз они хотят сломать нас, мы сломаем все вокруг," - вот девиз, наилучшим образом выражающий их настроение.
Las economías crepitarán, los gobiernos caerán y las empresas quebrarán.
Экономика многих стран рассыплется, правительства сменятся, а компании обанкротятся.
Por ejemplo, casi todos coinciden en que no es bueno tener una pierna quebrada o neumonía.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких.
Se exagera al decir que son instituciones "demasiado grandes para quebrar"
Слишком много "слишком больших, чтобы обанкротиться"?
En 2001, la mayor de esas crisis quebró el sistema bancario local y provocó que el gobierno argentino suspendiera el pago de su deuda.
Самый крупный такой кризис в стране - в 2001 году - сломал местную банковскую систему и стал причиной дефолта аргентинского правительства по долгу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie