Exemplos de uso de "récord" em espanhol
Empecé a aprender más sobre la persona que tenía el récord mundial.
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене.
Pero el récord de exclusión de la India ceñida a las castas es peor.
Но в кастовом обществе Индии уровень исключенности гораздо выше.
Con tal récord de avance tras de sí, ¿qué les queda a los físicos por hacer?
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике?
Como resultado, hay una cantidad récord de dinero que ahora está congelado o inactivo en China.
В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо.
¿Deberíamos considerarla pura casualidad o, si se la combina con precios altos récord, un síntoma de cierta inestabilidad?
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
El mundo ha sido ampliamente advertido acerca de las debilidades de Blix porque tiene un récord de graves fracasos.
Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
Supongan que tienen apendicitis y son derivados a un cirujano que tiene también un récord de 400 en apendicetomías.
Предположим, у вас аппендицит, вас направляют к хирургу, чья результативность по удалению аппендицита равна 400.
En esta década, gracias a un récord en los precios del petróleo, las tasas de crecimiento del PBI se dispararon.
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
Así que son 7 u 8 años para alcanzar tu récord y después vas haciéndote más lento hasta que llegas a donde empezaste.
Таким образом, вам понадобится 7-8 лет, чтобы достичь вершины, а затем постеренно снижаясь с этой вершины, вы возвращаетесь на исходную позицию.
Hoy, con las tasas de interés en mínimos récord en muchos países, resulta relativamente barato especular con el oro en lugar de invertir en bonos.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Por ejemplo, en 1997-98 Tailandia sufrió una salida de capital extranjero equivalente al 26% del PIB, a pesar de un récord constante de crecimiento económico.
К примеру, в 1997-98 году Таиланд, несмотря на убедительные данные об устойчивом экономическом росте, испытал отток иностранного капитала, равный 26% ВНП.
Las tasas de interés que marcaron un mínimo récord en 2001, 2002 y 2003 no hicieron que los norteamericanos invirtieran más -ya había capacidad en exceso-.
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать - уже была избыточная мощность.
Peor aún, su cambio de humor fue veloz debido a la falta de un antiguo y confiable récord de pista de la deuda de los mercados emergentes.
Что еще хуже, их настроение изменилось очень быстро по той причине, что отсутствовали какие-либо сведения о долге таких стран.
El nuevo presupuesto del Presidente Barack Obama contempla un déficit impresionante de 1.75 billones de dólares en Estados Unidos, que es un múltiplo del récord anterior.
Новый бюджет президента США Барака Обамы предусматривает ошеломляющий дефицит в размере 1,75 триллиона долларов, число кратное предыдущим показателям.
Además, todos los Estados miembros han progresado y Dinamarca y Letonia comparten el primer lugar -a ambos sólo les faltan cinco directivas para tener un récord perfecto.
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.
Mientras que los precios inmobiliarios se derrumban desde Madrid hasta Dublin y desde Miami hasta Los Angeles, los precios africanos se mantienen en niveles récord, o cerca.
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне.
El principal desvío han sido los dos últimos años de precios récord de los alimentos, causados no por el cambio climático sino por las políticas diseñadas para combatirlo:
Основное исключение было вызвано небывало высокими ценами на продовольствие последних двух лет, выросшими не из-за климатических изменений, а благодаря мерам, которые против них принимались:
Los campesinos pobres pueden lograr cosechas récord, pero a menos que cuenten con carreteras para transportar sus productos y mercados en los que puedan venderse, seguirán siendo pobres y vulnerables.
Очевидно, что если у населения не будет денег, чтобы купить то, что производят фермеры, их усилия будут напрасными.
Después de todo, en los años 90 el alza del mercado de valores estadounidense (como en muchos países) estuvo impulsada por relaciones entre precios y ganancias que marcaron un récord.
В 1990-х годах рост фондового рынка в США (как и во многих других странах) был вызван рекордно высоким соотношением цена/прибыль.
Ese acentuado deterioro de la posición fiscal de EEUU significa que las tasas de interés a largo plazo han caído poco, aun cuando las tasas de interés a corto plazo han alcanzado mínimos récord.
Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie