Exemplos de uso de "raras" em espanhol com tradução "редкий"
esto ya se hace hoy para evitar enfermedades raras.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales.
За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Las represiones violentas raras veces dan como resultado la moderación.
Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
Los pacientes que tienen enfermedades raras han adoptado este enfoque.
Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
De hecho, raras veces ha estado Alemania tan aislada como ahora.
Более того, Германия редко была столь же изолирована, как сейчас.
En primer lugar, las elecciones raras veces resuelven los problemas fundamentales.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Porque hay más medicamentos contra las enfermedades comunes que contra las enfermedades raras.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Ahora bien, como humanos, hacemos mapas de lugares a los que raras veces vamos.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем.
Ahora bien, a la larga el gobierno mediante las bayonetas raras veces da resultado.
Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной.
Estas oportunidades geopolíticas son raras, y sería una gran tragedia no aprovechar ésta en particular.
Подобные геополитические возможности случаются редко, и было бы большой трагедией не воспользоваться ею.
Y después arranca nuevamente charlando respecto de aves raras y algas y plantas acuáticas extrañas.
А потом он переключается на разговор о редких птицах, водорослях и странных водных растениях.
La integración europea ha sido afectada por la división derecha/izquierda sólo en raras ocasiones.
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми.
Además, la poca supervisión que se hace raras veces va acompañada de la adopción de medidas.
Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями.
Raras veces en la Historia ha sido orientado un movimiento político tan deliberadamente con rumbo al caos.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente.
Однако в сформировавшейся под американским влиянием массовой культуре открыто такие черты проявляются только в редких случаях.
Segundo, con raras excepciones, no hay ninguna fuerza policial internacional que pueda asistir a una nación que se defiende.
Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране.
He estado tocando en TED por casi una década y raras veces he tocado canciones nuevas de mi autoría.
Я играю уже почти десять лет для TED и очень редко исполнял новые песни, написанные мной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie