Exemplos de uso de "realizan" em espanhol com tradução "выполнять"
Traduções:
todos344
проводить182
выполнять62
осуществить26
проводиться17
реализовывать6
реализация5
снимать3
исполнять1
претворять1
outras traduções41
Primero, los "radicales libres" contra los que actúan los antioxidantes realizan una función biológica dual.
Во-первых, "свободные радикалы", которым противодействуют антиоксиданты, выполняют двойственную биологическую функцию.
Las mujeres son las que realizan la mayor parte del trabajo no remunerado, y cuando se les paga, se encuentran sobrerrepresentadas en el sector informal y entre las personas pobres.
Большинство неоплачиваемых работ выполняют женщины, и даже в том случае, когда их работа оплачивается, женщин непропорционально много в неофициальном секторе экономики и среди бедных.
Las mujeres hacen uso de esos beneficios de todos modos, ya sea que se trate de madres que se quedan en su casa o de mujeres que realizan un trabajo pago fuera del hogar.
Женщины используют эти льготы так или иначе, независимо от того, являются ли они не работающими мамами или выполняют оплачиваемую работу вне дома.
Solo hay que realizar algunas tareas críticas clave.
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач.
También es capaz de realizar ataques en más de un país.
А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране.
Ahora bien, ¿el Fondo está en condiciones de realizar esta tarea?
Но способен ли Фонд выполнить эту задачу?
Los países candidatos realizaron enormes esfuerzos para cumplir con esas condiciones.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
Sabe cómo combinar pequeños tramos de trayectorias para realizar estas tareas bastante difíciles.
Робот знает, как соотнести части траекторий для выполнения сложных задач.
Entrenar a los animales para que realicen pruebas suele implicar inanición y crueldad.
Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости.
¿Qué pasaría en el interior de un ordenador cuántico cuando realiza una búsqueda algorítimica?
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск?
Y el trabajo que habíamos estado haciendo se volvió extremadamente difícil de realizar y de completar.
И работу, которую мы делали, было очень трудно выполнять и добиваться этого.
Estábamos simplemente empaquetando en columnas, para que tuviéramos más columnas neocorticales para realizar funciones más complejas.
Мозг упаковывает колонки неокортекса с тем, чтобы иметь их побольше для выполнения более сложных функций.
Y realizaremos esta operación Booleana porque realmente nos gusta el amarillo y tapires sobre hierba verde.
И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве.
Para obtener una segunda opinión, consultamos los cálculos realizados por el Instituto Tecnológico de Massachusetts sobre cambio climático.
Чтобы получить независимое экспертное мнение, мы обратились к расчетам по изменению климата, выполненным Массачусетским Технологическим Институтом.
La oportunidad más excitante es realmente entrar dentro del cuerpo humano y realizar funciones terapéuticas y de diagnóstico.
Самая интересная перспектива - проникновение в человеческое тело и выполнение диагностических и терапевтических функций.
Las pruebas de genotipo hoy se pueden realizar en 20 minutos, y con el tiempo esto demorará aún menos.
Определение генотипа сейчас может быть выполнено за 20 минут, а со временем и быстрее.
Esto llama a implementar medios creativos para realizar la transferencia de información y hacer y recibir pagos oficiales por teléfono.
Это требует создания средств для передачи информации, выполнения и получения официальных платежей с помощью мобильного телефона.
promesas de realizar recortes aun más drásticos de las emisiones que, una vez más, es poco probable que se cumplan.
обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены.
Este no será un objetivo fácil de alcanzar, pero la UE realizó con éxito tareas más difíciles en el pasado.
Это не легко будет достичь, но ЕС выполнял и более трудные задачи в прошлом.
Esta es una reconstrucción de la Catedral de Notre Dame, realizada totalmente con ordenador a partir de imágenes tomadas de Flickr.
Это реконструкция собора Парижской Богоматери, полностью выполненная с помощью компьютера на основе изображений, собранных на сервисе Flickr.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie