Exemplos de uso de "rechazaban" em espanhol com tradução "отвергать"
Traduções:
todos371
отвергать156
отклонять85
отказываться76
отрицать35
отвергаться7
отражать7
отторгаться3
отталкивать1
отторгать1
Y casi todos estos niños estaban muy dañados psicológicamente ya que se reían de ellos, los ridiculizaban, los molestaban y los rechazaban.
Практически повсюду такие дети страдали от психологических травм, потому что над ними шутили, их высмеивали, дразнили и отвергали.
Los líderes comunistas insistían en que el sistema era el resultado de las leyes objetivas de la historia, que no se podían desafiar, y se castigaba a quienes rechazaban esta lógica -por si acaso.
Коммунистические вожди настаивали на том, что система явилась результатом действия объективных законов истории, которые невозможно поставить под сомнение, а тех, кто отвергал эту логику, наказывали - просто на всякий случай.
Algunos rechazan la necesidad de fijar prioridades.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
Rechazó el wahabismo -el marco ideológico de los jihadistas-.
Он отверг ваххабизм - идеологическую основу радикального исламизма.
es un país secular que tradicionalmente rechaza el fundamentalismo islámico.
это светское государство, традиционно отвергающее исламский фундаментализм.
Y la obsesión puede empeorarse cuando usted ha sido rechazado.
И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Los profetas del multiculturalismo supranacional, por ende, rechazan una democracia federal.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
¿No tienes miedo de que la humillación del rechazo te mate?
Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя?
El pueblo de Hong Kong no rechaza toda la legislación sobre seguridad.
Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности.
Así, no es sorprendente que Hamas haya rechazado las condiciones del Cuarteto.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
una gran mayoría rechazaría seguramente la ampliación en la práctica y en principio.
расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
En esta ocasión, el electorado danés rechazó de nuevo el consejo del gobierno.
В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа.
El sí mismo que intentaba sacar al mundo era rechazado una y otra vez.
То самосознание, которое я пыталась нести наружу, было каждый раз отвергнуто.
Rechazando la idea de una alianza sagrada entre los dos países, al-Khatib dijo:
Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
Y le encantó la idea pero de inmediato empezó a rechazar a los nominados.
Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов:
¡Qué golpe más demoledor para los extremistas, cuya ideología rechazaron tan claramente los votantes.
Какой потрясающий удар по экстремистам, чью идеологию избиратели так однозначно отвергли.
Es interesante porque rechazó la premisa aristotélica subyacente en la opinión de la mayoría.
Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie