Exemplos de uso de "reciba" em espanhol com tradução "получать"

<>
Así que si no quiero que este receptor reciba datos, entonces qué puedo hacer, lo muevo a un lado. Так что если я не хочу, чтобы этот приемник получал данные, тогда я могу повернуть лампу.
Por supuesto, es críticamente importante que reciba un extenso apoyo de los países industrializados, las economías emergentes y los países en desarrollo. Конечно, очень важно, чтобы он получил широкую поддержку со стороны индустриальных и развивающихся стран.
Lo hace, pero no antes de que su capitán reciba garantías de que otro barco con más capacidad está en camino para ayudar. Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Incluso si Malawi está bien gobernado, su gente morirá en grandes cantidades a causa de las enfermedades, a menos que el país reciba una asistencia adecuada. Даже при хорошем государственном управлении население Малави будет умирать в больших количествах от болезней, если страна не получит соответствующую помощь.
Incluso en el modelo de la garantía puede estar implícito ese excesivo pago estatal (o un exceso de garantía cuyo precio no se fije adecuadamente mediante las tasas que el Estado reciba). Даже в модели с гарантиями может быть безусловная переплата со стороны правительства (или же избыточные гарантии, неверно оплаченные сборами, которые получает правительство).
La forma mejor de aplicar esa estrategia es la de utilizar un "sistema de transacciones sobre créditos de carbono" en los países avanzados, conforme al cual cada uno de los países avanzados reciba cierta cantidad de créditos de carbono para determinar sus niveles permisibles. Самый лучший способ применить эту стратегию - это использовать "систему квот на выброс углерода" в развитых странах, когда каждая развитая страна получает определенные квоты на выброс углерода, чтобы определить допустимый уровень выбросов.
Muchos enfermos no reciben tratamiento. Слишком много больных не получают лечения.
¿Ha recibido usted la carta? Вы получили письмо?
No hemos recibido el telegrama. Мы не получили телеграмму.
Todos ustedes recibieron una copia. Вы все получили копию
Acabo de recibir tu mensaje. Я только что получил твоё сообщение.
Recibí un email que decía: Я получил письмо со словами:
Las putas reciben golpes a diario. Суки, получающие свой пинок каждый день.
Una gran bonificación, y reciben 3. то есть всего получает три.
Si sale seca, no reciben nada. Если же выпадет решка, то вы ничего не получите.
Porque lo estaban recibiendo del exterior. Они просто получали их из-за границы.
Aún recibimos una dosis de UVA. Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А
"Acabo de recibir unos datos primarios. Пол Кларк из правительства Великобритании сделал запись в блоге "О, я только что получил исходные данные.
Incluso empecé a recibir cartas amenazantes. Я даже получил несколько писем с угрозами.
Otra persona recibió el premio Nobel. Нобелевскую премию получил кто-то другой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.