Exemplos de uso de "recomendado" em espanhol

<>
En ese tiempo he comido y recomendado comer casi cualquier cosa. Все это время я ел и рекомендовал есть практически все.
Y Warren Buffet me lo había recomendado antes, ser honesto acerca de lo que va bien y lo que no, y hacerlo anualmente. И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным.
Si desciendes a unos 40 metros -el límite recomendado para los buzos scuba normales- obtienes este efecto de compresión. Когда вы ныряете на глубину примерно 40 метров, что является рекомендуемой предельной глубиной для большинства аквалангистов, вы испытываете на себе эффект давления.
En una época anterior, un asesor económico podría haber recomendado políticas fiscales y monetarias específicas -la reducción de los gastos fiscales o un techo al crédito- orientadas a restablecer los equilibrios macroeconómicos. Раньше советник по экономическим вопросам порекомендовал бы конкретную финансово-бюджетную и кредитно-денежную политику, как, например, сокращение бюджетных расходов или установление ограничений на займы, направленную на восстановление макроэкономического баланса.
¿No debería haber recomendado nunca la guerra ni haberla presidido para empezar y nunca debería haber habido una guerra americana en Vietnam? Следовало ли ему никогда не рекомендовать военных действий или сразу начинать руководить ими самому, а также следовало ли вообще не начинать американскую войну во Вьетнаме?
Desde 2009 ha aceptado e incluso recomendado el uso de dichas regulaciones para manejar los flujos masivos de "dinero caliente" hacia las economías emergentes. С 2009 года он принял и даже рекомендовал такие нормы как полезные для управления массовыми притоками "горячих денег" на развивающиеся рынки.
Pero lo que está claro es que Japón y otros países del Asia del Este siguieron un curso marcadamente distinto del recomendado por el neoliberal "Consenso de Washington". Однако путь, которым следовали Япония и другие страны Азии, значительно отличается от рекомендованного неолиберального "Вашингтонского консенсуса".
Puede transportar hasta 29 toneladas en sus 57 metros cúbicos de espacio disponible recomendado -mercancías por un valor aproximado de 500.000 dólares (o más) al venderlas en los comercios minoristas-. Он вмещает до 29 тонн в своих 2000 кубических футов рекомендованного полезного пространства - товары приблизительно на сумму $500000 (или больше) при розничной продаже.
una reducción de un tercio de los impuestos de la nómina salarial de los empleados (había propuesto la mitad) y una prórroga de las prestaciones de desempleo que ascendía al 60 por ciento de lo que había recomendado. сокращения налогов на заработную плату работников на одну треть (он предлагал на половину), а также увеличения компенсаций по безработице примерно на 60% от того, что он рекомендовал.
Inclusive se han visto demandas judiciales que exigían que los países cumplan con contratos firmados por gobiernos anteriores, no democráticos y corruptos, aun cuando el Fondo Monetario Internacional y otras organizaciones multilaterales habían recomendado la abrogación de dichos contratos. Существовали даже требования, чтобы страны соблюдали контракты, подписанные предыдущими недемократическими и коррумпированными правительствами, даже в случаях, когда Международный валютный фонд и другие многосторонние организации рекомендовали отмену контракта.
Pero la administración Obama no quería que se le tachara de "socialista" por nacionalizar los bancos, aunque fuera temporalmente, incluso cuando expertos como el ex presidente de la Reserva Federal de Estados Unidos, Paul Volcker, habían recomendado eso precisamente. Но администрация Обамы не хотела, чтобы на нее повесили ярлык "социалиста" за национализацию банков, несмотря на то, что даже эксперты, вроде бывшего американского председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера, рекомендовали на время поступить именно так.
Ningún cliente nos podía recomendar. Ни один клиент нас не рекомендовал.
¿Me puede recomendar un café barato? Вы можете порекомендовать недорогое кафе?
Además, recomienda que España adopte medidas en foros y organizaciones internacionales para velar por que los grandes simios sean protegidos contra el maltrato, la esclavitud, la tortura, la ejecución y la extinción. Кроме того, в резолюции испанскому правительству рекомендуется предпринять меры на международных форумах и в организациях для обеспечения защиты человекообразных обезьян от плохого обращения, рабства, пыток, убийства и вымирания.
La extrema izquierda recomendaría la revolución; Крайне левые рекомендуют революцию;
¿Me puede recomendar un buen restaurante? Вы можете порекомендовать хороший ресторан?
Los médicos recomiendan tres comidas diarias. Врачи рекомендуют есть три раза в день.
Para cualquier persona que tiene cáncer, ¿Qué le recomendaría? Для всех больных раком, кого сейчас нет в зале что вы порекомендуете?
Les recomiendo a Jim Wallace y Tony Campolo. Я рекомендовал это Джиму Уоллесу и Тони Камполо
incluso llegó a recomendar un impuesto a los países con superávits. он даже порекомендовал ввести налоги на страны с положительным сальдо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.