Exemplos de uso de "reconocer" em espanhol com tradução "узнавать"

<>
Algunos de ustedes podrán reconocer esto. Некоторые из вас могут узнать это.
Ni siquiera te puedes reconocer en el espejo. Вы даже себя в зеркало узнать не сможете.
Quiero presentarles a esta persona cuya imagen pueden o no reconocer. Хочу представить вам этого человека, портрет которого вы, возможно, не узнаете.
Empezarán a reconocer cosas a partir de lo ya habíamos recolectado. Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше.
Y, hasta que no tengas verdadera compasión, no puedes reconocer el amor." А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
Pero en cambio, encontré un país totalmente adoctrinado que no pude reconocer. Но вместо этого, я обнаружила страну, которая была совершенно идеологизирована, и, которуя я больше не узнавала.
Los adultos pueden reconocer a los jóvenes y los jóvenes a los adultos. Взрослые могут отличать молодежь, а молодежь узнает взрослых.
Si un sistema de reconocimiento computarizado puede reconocer lo que está diciendo, entonces lo pronuncia. Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
Si uno es avezado en astronomía, puede reconocer las constelaciones usuales del cielo sobre Poznan. Если вы разбираетесь в астрономии, вы можете узнать созвездия, типичные для неба над Познанью.
De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho. В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Entonces como el fusiforme está intacto, el muchacho todavía puede reconocer a su madre y dice: А поскольку веретенообразная извилина цела, то парень все ещё узнаёт свою мать и говорит:
Pero vas a ver en los ojos de supuestos extraños y vas a reconocer a tu "ohana", a tu familia. Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью.
y forman este feto trilineal increíble que en 44 días podremos reconocer y en nueve semanas es un pequeño ser humano. строится этот невероятный трилинейный плод, который в течение 44 дней становится тем, что вы можете узнать, а затем в девять недель это на самом деле маленький человек.
Que ha sido llamada el área de caras del cerebro porque cuando sufre daños ya no se puede reconocer a las personas por sus caras. И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей.
Lo que voy a hacer, espero que puedan reconocer que esta es una onda senoidal distorsionada, casi una onda triangular en este osciloscopio Hewlett-Packard. Я думаю, что вы узнаете на этом осциллоскопе деформированную, почти трегуольную по форме синусоиду.
Y hallamos que, aún mezclando las fotografías para que no pudieran reconocer el antes y el después, hallamos que los pacientes fueron considerados más atractivos después de la cirugía. Мы перемешали фотографии, чтобы нельзя было узнать людей до и после операции и мы обнаружили, что после операции пациенты считались более привлекательными.
Pues cuando se piensa en lo que Sousa idealizaba en los jóvenes juntos, cantando las canciones del momento, o las viejas canciones, usted debería reconocer lo que sus hijos están haciendo ahora. Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас.
Pero el problema de fondo es que estamos guiados por y mientras no podamos trascender nuestro cráneo y lo que conocemos, no podremos reconocer lo que estamos buscando, o como planear para encontrarlo. Но настоящая проблема в том, что мы руководствуемся за пределами текущих знаний, мы не сможем узнать то, что мы ищем, или как к этому подготовиться.
¿Cuántas personas quieren alargar sus vidas si son incontinentes, si otros los tiene que alimentar, si ya no pueden caminar y si sus capacidades mentales se han deteriorado irreversiblemente de modo que ya no pueden hablar ni reconocer a sus hijos? Сколько людей хотят, чтобы их жизни были продлены, если они страдают недержанием, если их должны кормить другие люди, если они больше не могут ходить, а их умственные способности безвозвратно утрачены, так что они больше не способны ни разговаривать, ни узнавать своих детей?
Lo que hacen, ahora sabemos, es entrar en usted, esperar, comenzar a crecer, contarse a sí mismas con estas pequeñas moléculas, y reconocer cuando han llegado al número correcto de células, de forma que si todas las bacterias lanzan juntas su ataque virulento, tengan éxito en vencer a un anfitrión enorme. То, что они делают, теперь мы понимаем, это попадают в вас, выжидают, затем начинают расти, они считают свое количество с помощью этих маленьких молекул, узнают, когда их нужное количество, так что если все бактерии вместе начнут вирулентную атаку, они достигнут успеха в преодолении огромного хозяина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.