Exemplos de uso de "recorren" em espanhol
Traduções:
todos28
проезжать5
пробегать3
просматривать2
объездить2
пересматривать1
разъезжать1
колесить1
исколесить1
посещать1
outras traduções11
Y cuando los pilotos recorren el avión, ¿adivinen qué?
И когда пилоты обходят салоны самолета, знаете что?
Recorren su distancia total para cada lado cada dos nanosegundos.
Каждые две наносекунды они меняют свой размер
Aquí abajo vemos llamadas tanto de machos como de hembras que también recorren distancias muy largas.
Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния.
Los creyentes recorren aquí el Viacrucis o el Camino de la Cruz de Jesús (en latín "Vía Dolorosa").
Верующие здесь проходят Путь Скорби или Крестный Путь Иисуса (по латыни - Виа Долороза).
Los fantasmas de esta historia todavía recorren el Este de Asia, donde cada país intenta encontrar maneras de enfrentar el pasado.
Но призраки истории все еще нависают над Восточной Азией, где каждая страна старается найти пути примирения с прошлым.
En un nivel un poco más profundo, existen dos corrientes encontradas que recorren el debate público que gira alrededor de la crisis.
На более глубоком уровне существует два конфликтующих друг с другом мнения, присутствующие на публичных дебатах, посвященных обсуждению кризиса.
Por ejemplo, sugiere que las partículas elementales, más que localizarse en una posición en un dado momento, recorren varias trayectorias de forma simultánea.
Например, здесь предполагается, что элементарные частицы путешествуют одновременно по нескольким траекториям, а не локализованы в каждый момент времени каком-то одном положении.
Pero también se debe a los innumerables temporeros que recorren el país de un lado a otro y que lo llevan allá donde van.
Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране.
Las células de lugar en el hipocampo dispararían, se activarían, y comienzan a enviar impulsos eléctricos cada vez que recorren los espacios de esa ciudad.
Нейроны места в гиппокампе становились активными, посылали электрические импульсы, когда пациенты ехали по определённой местности в том городе.
Por otra parte, el desarrollo de programas eficaces requiere de muchos más datos acerca del trayecto que recorren los jóvenes desde su educación al empleo de los que se tienen a disposición actualmente.
Более того, на сегодняшний день недостаточно информации о моменте перехода молодых людей от учебы к трудоустройству, необходимо больше данных в этой области.
Las discusiones sobre la guerra recorren de nuevo la capital de Estados Unidos, no sólo en cuanto a la última "estrategia para la victoria" en Iraq, sino ahora también sobre las acciones militares en contra de Irán.
Американская столица опять гудит от разговоров о войне, и не только о последней "стратегии для победы" в Ираке, но и о военных действиях против Ирана.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie