Exemplos de uso de "recorte" em espanhol
Traduções:
todos461
сокращать242
сокращение153
урезание12
ограничивать9
вырезка5
обрезать2
outras traduções38
el recorte tenía justificación en 1984, y la sigue teniendo hoy;
она была правомерной в 1984 году и она остается правомерной сегодня.
También puede necesitarse un recorte de las tasas para restaurar la confianza.
Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это.
El recorte al 1.75% anual en su tasa de interés básico parecía haber funcionado:
Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты:
La crisis mundial actual podría originar un recorte de la asistencia oficial para el desarrollo del 30%.
Текущий мировой кризис может снизить размер официальной помощи на цели развития (ODA) на 30%.
Más prometedor es el recorte impositivo de 150.000 millones de dólares que decretó recientemente el Congreso norteamericano.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Un recorte de las garantías a las exportaciones pondría a la economía iraní -y a Ahmedinejad-en verdadero riesgo.
Приостановление экспортных гарантий стало бы реальной угрозой для иранской экономики и самого Ахмадинежада.
Incluso las robustas China e India están experimentando un crecimiento más lento, un recorte de sus ambiciones y sueños rotos.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Gran parte, si no la mayor parte, del recorte tributario norteamericano del pasado mes de febrero fue destinado al ahorro.
В своём большинстве, если не полностью, уменьшение налогового бремени в США, которое произошло в прошлом феврале, перешло в сбережения.
El recorte de 25 puntos de base que hizo la Reserva Federal en diciembre fue insignificante en comparación con lo que se necesita;
Понижение Федеральным Резервом процентной ставки на 0.25% в декабре было незначительным по сравнению с тем, что требуется;
Y creo que una de las cosas que ustedes deberían llevarse de esta charla, es que hay un inminente recorte en el intermediario.
и, я думаю, одна из мыслей, которую вы должны вынести из моего выступления, это то, что нам предстоит момент отказа от посредника, так.
el Reino Unido, por más de 20 años, se ha beneficiado de un gran recorte en su desproporcionada contribución al presupuesto de la UE.
Великобритания в течение более чем 20 лет извлекала выгоду из крупных уступок на свои необычайно высокие взносы в бюджет ЕС.
un recorte de impuestos que podría haber tenido un mínimo sentido cuandoparecía que EEUU tenía un superávit multibillonario, ya no tiene absolutamente ningún sentido ahora.
снижение налогов, имевшее некоторый смысл, когдаказалось, что у Америки имеется много-триллионный профицит, больше не имеет смысла вообще.
En 1984, Margaret Thatcher exigió y logró un gran recorte a la contribución británica neta, que este año es de cerca de €5 mil millones.
В 1984 году Маргарет Тэтчер потребовала и получила большую льготу на британские платежи, которая к этому году составила приблизительно 5 миллиардов евро.
Ha llegado el momento, dijo, que "nuestros amigos ingleses" comprendan que tienen que hacer un gesto de solidaridad y renuncien al recorte negociado por Thatcher.
Настало время, сказал он, для "наших английских друзей" понять, что они должны сделать жест солидарности и отказаться от уступки, о которой договорилась Тэтчер.
Si Grecia se viera obligada a reestructurar su deuda e imponer un "recorte" a los tenedores de sus bonos, el BCE incurriría en una pérdida considerable.
Если бы Грецию заставили реструктуризировать свои долги, а держателям ее облигаций было бы навязано снижение их стоимости, ЕЦБ понес бы ощутимые потери.
Temen que la honestidad sobre las perspectivas económicas de Europa en el próximo año podría obligarlos a hacer un recorte no deseado de las tasas ahora.
Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
· las incertidumbres causadas por el creciente déficit fiscal de EEUU, debido al mal manejo económico y a un recorte de impuestos que el país no se puede permitir;
неопределенности возникают из замаячившего на горизонте бюджетного дефицита Америки, обусловленного ошибками в управлении макроэкономикой и снижением налогов, которые страна не может себе позволить;
Los EU ya se enfrentan a déficits fiscales enormes y a un recorte en los programas populares, incluso antes de tomar en cuenta los costos de la guerra y sus consecuencias.
Соединенные Штаты уже испытывают огромный дефицит бюджета и финансовые затруднения при проведении популярных у народа программ - и это, не учитывая предстоящих расходов на войну и ее последствия.
De nuevo, este recorte impositivo se justificó en términos de estimular la economía, lo que, por supuesto, se puede decir de casi cualquier medida dirigida a apoyar el mercado de valores.
И опять-таки оправданием для снижения этого налога было стимулирование экономики, чем, конечно же, можно объяснить практически любые меры, направленные на поддержку фондового рынка.
El recorte reciente en las tasas por parte del BCE ante las advertencias de una posible deflación en Alemania provocó temores de que la zona euro también pueda estar en riesgo.
Недавнее снижение официального курса валюты Европейским центральным банком на фоне предостережений о возможной дефляции в Германии вызвало у некоторых опасения, что зона евро также, возможно, находится под угрозой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie