Exemplos de uso de "reduce" em espanhol
Traduções:
todos1414
уменьшать525
сокращать377
снижать304
сводить44
понижать35
урезать22
сужать6
сворачивать4
сбавлять2
редуцировать1
укорачивать1
сужаться1
outras traduções92
pero, dicho cambio normativo reduce enormemente el riesgo de que ello ocurra.
но риск значительно снижен.
La física nos dice que todo se reduce a la geometría y a las interacciones de partículas elementales.
Физикам известно, что любой процесс можно свести к геометрическим построениям и взаимодействию элементарных частиц.
El resultado es un aumento del costo del capital para las empresas, que reduce la inversión y exacerba la crisis.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис.
Ahora el Parlamento Europeo tiene ante sí una versión revisada de la directiva que reduce su alcance sectorial y entraña varias avenencias con el principio del país de origen.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
Así, durante la noche, enrosca las hojas y reduce el movimiento y durante el día abre las hojas, hay mucho más movimiento.
Ночью они сворачивают листья и меньше двигаются, днём - листья раскручиваются и и наблюдается более активное движение.
Cuando alguien se encuentra con una situación desconocida que no sabe cómo controlar reduce la velocidad.
Когда люди сталкиваются с неизвестностей ситуацией, они не знают, как поступать, они сбавляют скорость.
Así, cuanto más chica es R más acentuadamente se reduce la inercia.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию.
La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Ese cambio hacia objetivos normativos múltiples reduce inevitablemente la independencia de los bancos centrales.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
La tendencia actual a ver las quejas de los musulmanes en términos unidimensionales reduce el discurso político a un nivel muy simplista.
Сегодняшняя тенденция рассматривать мусульманские обиды в одномерном изображении сводит политические рассуждения на очень упрощенный уровень.
Aunque unos precios altos del petróleo parecen un impuesto a la actividad empresarial que reduce la demanda agregada, también aumentan la inflación, directa e indirectamente.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
Por el contrario, representa una seria provocación que reduce el nivel de confianza mutua."
Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия".
Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
El dólar más bajo también reduce el poder adquisitivo de los exportadores de petróleo.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
Ya estábamos ciertos de que si a la democracia se le vacía de sus valores y se le reduce a una competencia entre partidos políticos que tienen soluciones "garantizadas" para todo, puede ser bastante no democrática.
Мы были уже тогда уверены в том, что демократия, лишенная ценностей и сведённая к конкуренции политических партий, имеющих "гарантированные" решения на все случаи жизни, может быть совершенно недемократичной.
Al emitir acciones preferenciales con garantías (opciones), se reduce el riesgo de pérdida del público y se asegura que la gente participe en parte del potencial de ganancia.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу.
Áreas con un nivel medio de malaria disminuye un poco - pero no reduce mucho.
В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Además, debido a las sequías constantes, su producción se reduce significativamente y muchas quedan reducidas a simples adornos del paisaje.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie