Ejemplos del uso de "reemplazando" en español

<>
La diferenciación por estatus está reemplazando progresivamente el modelo de igualdad de derechos y obligaciones para todos los estados miembros. Дифференциация статуса постепенно заменяет модель равных прав и обязанностей стран - членов ЕС.
Entre los nuevos miembros de la Unión Europea, el inglés esta reemplazando rápidamente al ruso como el idioma extranjero más usado. Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык.
Integrando tecnologías exponenciales esencialmente para la impresión 3D de órganos reemplazando la tinta con células construyendo y reconstruyendo un órgano 3D. а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа.
Parece estar emergiendo una "zona económica del bambú", que quizás termine reemplazando los actuales vínculos transpacíficos centrados en Estados Unidos, que están debilitándose. "Бамбуковая" экономическая зона, похоже, начала расти, и, возможно, она заменит сегодняшние ослабевшие американо-центристские транс-тихоокеанские связи.
Nos volveremos a hacer, reconstruyendo y reemplazando las partes de nuestros cuerpos que nos hacen sufrir, las que se han enfermado, degenerado o dejado de funcionar. Мы будем создавать себя заново, восстанавливая и заменяя больные, плохо функционирующие или вообще не функционирующие органы.
Otros han señalado que, si bien el equipo produjo un genoma sintético, lo introducen en una célula de otra bacteria, reemplazando el ADN de esa célula. Другие же подчёркивают то, что, хотя данная группа учёных и создала синтетический геном, но они вложили его в клетку другой бактерии, заменив её ДНК.
¿acaso un barco de madera cuyas planchas se van reemplazando gradualmente a medida que se pudren sigue siendo el mismo barco después de que se han cambiado todas las planchas? является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
Sin duda, los déficits fiscales y las medidas de emergencia en las economías avanzadas y algunos países en desarrollo importantes han amortiguado la caída sostenida, reemplazando en parte a los consumidores ausentes. Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
Las experiencias recientes, sin embargo, sugieren que más que suplantar la aplicación doméstica de la ley, la justicia internacional está empezando a impulsar los juicios internos, reforzando más que reemplazando las iniciativas locales. Однако, недавний опыт показывает, что вместо того, чтобы замещать исполнение национального закона, международное правостудие начинает подталкивать местных прокуроров, скорее усиливая, а не заменяя локальные усилия.
Para hacer frente a la Dieta, Kan tendrá que reconstruir la unidad del partido reemplazando al menos al jefe partidario anti-Ozawa o al primer secretario del Gabinete y, posiblemente, nombrando un ministro de Justicia por-Ozawa -vale decir, alguien que pueda bloquear el procesamiento de Ozawa en el escándalo del financiamiento-. Для того чтобы выйти из "подвешенного" состояния с парламентом, Кану нужно будет восстановить единство партии, по крайней мере, заменив нынешнего главу партии, настроенного против Одзавы, или генерального секретаря кабинета министров, и, возможно, назначить министра юстиции, поддерживающего Одзаву - то есть того, кто сможет заблокировать преследование Одзавы относительно финансового скандала.
Los adhesivos reemplazaron los remaches. Клёпанные соединения были заменены клеянными.
Una nueva burbuja reemplazará la anterior. Новый пузырь будет заменой старому.
Reemplazaron al carbón por el aceite. Они заменили уголь нефтью.
Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación. Это прямая замена планирования координированием.
¿El poder económico reemplazó al poder militar? Заменило ли экономическое могущество военную мощь?
¿O dejas que sigan adelante con el reemplazo de cadera? Или пусть оперируется на замену тазобедренного сустава?"
Mediante el alotransplante se reemplaza el menisco faltante. Новое заменяет старое.
También hay una explicación maquiavélica para el reemplazo de Monti. Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение.
Las ciberarmas no reemplazan las armas convencionales o nucleares; Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
que es menos posible reemplazar a la justicia doméstica que apoyarla. что оно стремится стать не заменой, а поддержкой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.