Exemplos de uso de "regresan" em espanhol com tradução "возвращать"

<>
A veces los viejos monumentos regresan a los lugares que solían ocupar. Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места.
Pero considerar el potencial de nuevas armas biológicas plantea posibilidades profundamente preocupantes que nos regresan al problema de cómo asegurar la ética en la investigación científica. Но размышление о потенциальном новом биологическом оружии рождает исключительно тревожные мысли, которые возвращают нас к проблеме обеспечения этики в научных исследованиях.
Más aún, las tensiones fiscales y de la deuda soberana están empeorando a medida que los diferenciales de las tasas de interés para España e Italia regresan a sus insostenibles niveles máximos. Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
¿Ha regresado el militarismo japonés? Возвращение японского милитаризма?
La Historia amenaza con regresar. История грозит возвращением.
El regreso del realismo norteamericano Возвращение американского реализма
El regreso de la tuberculosis Возвращение туберкулёза
El regreso de los valores\ Возвращение "азиатских" ценностей
Consideraban que regresar era su deber patriótico. Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
¿Regresará el hijo pródigo de la OTAN? Возвращение блудного сына НАТО?
De repente, casi estamos añorando que regrese. И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
El regreso de los radicales en Irán Возвращение иранских радикалов
se grabó cinco meses después de que regresara a casa. через пять месяцев после возвращения домой.
Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Eso nos lleva de regreso a la opción de la inflación. Это возвращает нас к выбору инфляции.
Es importante reconocer que no estamos hablando del regreso de hostilidades añejas. Важно признать, что мы не говорим о возвращении вековой враждебности.
y en Bosnia, donde se ha acelerado el regreso de los refugiados. и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
Hasta donde sé, el emplazamiento de tropas fue la causa de su regreso. И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
En el contexto de El regreso del Jedi, se presenta su imagen especular. В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
¿Qué tan realista es el regreso de Francia al rebaño de la OTAN? Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.