Exemplos de uso de "regule" em espanhol

<>
que regule las mascotas modificadas genéticamente. которое регулировало бы генетически модифицированных животных.
Esto justifica que el gobierno regule las prácticas de préstamo e inversión. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Incluso en el supuesto de que las firmas financieras tuvieran problemas de gobernanza que produjeran decisiones relativas a las retribuciones que se apartaran de los intereses de los accionistas, esos problemas no justifican necesariamente que el gobierno regule dichas decisiones. Даже если у финансовых фирм есть проблемы управления, которые ведут к решениям о выплатах, отклоняющихся от интересов акционеров, тем не менее, такие проблемы не обязательно дают основания для правительственного регулирования этих решений.
Pero, a diferencia del consumo de cigarrillo, que se puede desalentar a través de impuestos y regulaciones, no existe ningún gobierno global que regule las excesivas emisiones de CO2, y los países se sienten tentados de dejarle el remedio a otros. Однако в отличие от курения, которому могут препятствовать налоговые и регулирующие меры, нет глобального правительства, которое бы регулировало избыточные выбросы CO2, поэтому страны стараются переложить меры по исправлению ситуации на других.
¿Podemos regular el riesgo sistémico? Можем ли мы регулировать системный риск?
Desde 1998, Irán ha tenido un sistema regulado, financiado por el gobierno, de compra de riñones. С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
Y, si hubiese dicho algo totalmente extraño él me habría mirado de lado, con dudas, y habría regulado la conversación. И если бы я сказал что-то совсем бессмысленное, он бы косо на меня глянул и попытался наладить разговор.
El mercado, insisten, se regula solo. Рынок, согласно их настояниям, регулирует сам себя.
Tal vez tengamos que regular la intensidad de los paseos en barco y el avistaje de ballenas para prevenir esta clase de problemas. Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем.
¿Debe regular Europa los fondos de riqueza soberana? Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
El remedio para ese sistema de intercambio corrupto y carente de regulación es un régimen, transparente y regulado, encaminado a la protección de los donantes. Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите.
La Reserva no quiso regular esos procedimientos dudosos. ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
Pero regular el mercado de CDS no implica prohibirlo. Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
El costo es alto, particularmente en países altamente regulados. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
Sí, la idea de regular el capital bancario parece inteligente. Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
· Es preferible facilitar la innovación en relación a actividades reguladas. · желательность содействия введению новшеств в тех видах деятельности, которые подвергаются регулированию;
Lo que hicimos después, fue controlar y regular toda la estructura. Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию.
¿Por qué se debe volver a regular la cuenta de capitales? Удобный случай для регулирования счетов капитала
Con certeza, los gobiernos pragmáticos más bien deberían legalizar y regular la inmigración. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Cuando los gobiernos retiren las cuerdas de salvamento, necesitaremos un sistema financiero mejor regulado. Но, отказавшись от плановой экономики, мы нуждаемся в более качественном регулировании финансовой системы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.